М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
tetyanaostafi
tetyanaostafi
17.09.2021 04:31 •  Немецкий язык

Спереводом текста на neulich war ich in berlin. das wird jetzt niemand weiter ungewöhnlich finden, aber ich bin hesse, und mir ging in berlin ein wunsch in erfüllung. der wunsch hat etwas mit früher zu tun, als ich viel jünger war. ich komme aus frankfurt, nein, noch weniger, ich komme aus der wetterau, die kennt fast niemand. da spricht man schon wieder ganz anders als in frankfurt. wenn wir wetterauer zum beispiel »wetterau« sagen wollen, dann versteht das keiner. (wir reden von unserer heimat, wir wetterauer, und werden schon nicht verstanden! ) es klingt wie eine mischung aus »werra«, mit gaumigen gutturalen, und »wedra«, man darf das »d« nur ganz kurz antippen und muß dann sofort über das von der zunge kaum bewältigte »r« stolpern, es klingt mehr wie ein sprachliches hinfallen. »ich habe« heißt bei uns manchmal schlicht »eich hun«, also fast wie »eichhorn«. ein ländliches volk. man trinkt apfelwein und viel licher bier, und baumärkte sind ganz wichtig. dort trifft man sich. da bin ich aufgewachsen. ein bub in kurzen hosen, der mit dem fahrrad zwischen orten wie florstadt, bauernheim und ossenheim hin- und herfährt, passend in die landschaft und doch vielleicht auf der flucht vor allem, wer spießigsein die ganzen jahre vorher war einfach sehr anstrengend gewesen, ich hatte es gar nicht bemerkt.

👇
Ответ:
sahka03
sahka03
17.09.2021
Недавно я был в Берлине. Сейчас это ничем особенным не считается,но я гессенец,а моё желание исполнилось в Берлине. Желание возникло ещё когда я был гораздо моложе. 
Я приехал из Франкфурта,нет,не так -- из Веттерау,которого никто и не знает-то. Там люди говорят совсем не так,как во Франкфурте. Если мы,веттераувцы,захотим произнести "Веттерау",то нас никто не поймёт. (Мы говорим о своей Родине,мы -- веттераувцы и нас не понимают!). Звучит это как "Верра" с мягким гортанным звуком и "Ведра" с очень коротким "д" и спотыкнувшимся языком после лёгкого "р",в общем как языковое падение. "Ихь хабэ" у нас иногда звучит просто как "айхь хун",или почти как "Айхьхорн".
Сельские жители. Пьют сидр и много светлого пива,а строительные магазины уж особо важны. Там и встречаются. Там я и вырос. Мальчик в коротеньких штанишках,разъезжающий на велосипеде между Фролштадтом,Бауерхаймом и Озенхаймом;кто бы сказал,что за все годы это было утомительно -- я бы не поверил. 
4,5(67 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
натуся103
натуся103
17.09.2021
1. deutsche ist interessanter als Biologie, aber finde ich Informatik am interessantesten.

Explanation:
- In this sentence, we are comparing the subjects "deutsch" (German), "Biologie" (Biology), and "Informatik" (Computer Science) in terms of their level of interest.
- The comparative form of the adjective "interessant" (interesting) is "interessanter" (more interesting). This is used to compare "deutsch" and "Biologie".
- However, when comparing all three subjects, we use the superlative form "am interessantesten" (the most interesting) to emphasize that "Informatik" is the most interesting out of all three.

2. Anja spricht gut Englisch. Bettina spricht besser Englisch als Anja. Aber Inge spricht am besten Englisch.

Explanation:
- In this sentence, we are comparing the English language proficiency of three individuals - Anja, Bettina, and Inge.
- The adjective "gut" (good) is used to describe Anja's English skills.
- The comparative form of the adjective "gut" is "besser" (better), which is used to compare Bettina's English skills to Anja's.
- Finally, the superlative form "am besten" (the best) is used to highlight that Inge has the highest level of English proficiency out of all three individuals.

Note: The original question seems to be missing some grammar, so I made assumptions based on the context provided.
4,7(22 оценок)
Ответ:
Вика5552002
Вика5552002
17.09.2021
Образуем императив вежливой формы (Sie):

1. Bitte warten Sie einen Moment. - Пожалуйста, подождите минутку.
Пояснение: К основе глагола "warten" (ждать) добавляем вежливую форму местоимения "Sie" и наречие "einen Moment" (минуту).

2. Bitte zeigen Sie mir Ihren Ausweis. - Пожалуйста, покажите мне ваш удостоверение личности.
Пояснение: К основе глагола "zeigen" (показывать) добавляем вежливую форму местоимения "Sie", местоимение "mir" (мне) и притяжательное местоимение "Ihren" (ваш).

3. Bitte unterschreiben Sie hier. - Пожалуйста, подпишитесь здесь.
Пояснение: К основе глагола "unterschreiben" (подписывать) добавляем вежливую форму местоимения "Sie" и наречие "hier" (здесь).

4. Bitte verlaufen Sie sich nicht. - Пожалуйста, не заблудитесь.
Пояснение: К основе глагола "verlaufen" (заблудиться) добавляем вежливую форму местоимения "Sie" и наречие "nicht" (не).

5. Bitte stellen Sie sich hinten an. - Пожалуйста, встаньте в конец очереди.
Пояснение: К основе глагола "sich anstellen" (становиться в очередь) добавляем вежливую форму местоимения "Sie" и наречие "hinten" (назад).

Составляем предложения в императиве 2-го лица множественного числа (ihr):

1. Schließt bitte die Tür. - Закройте, пожалуйста, дверь.
Пояснение: К основе глагола "schließen" (закрыть) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста) и опускаем местоимение "ihr", так как оно подразумевается контекстом.

2. Seid bitte höflich. - Будьте, пожалуйста, вежливыми.
Пояснение: К основе глагола "sein" (быть) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста) и опускаем местоимение "ihr", так как оно подразумевается контекстом.

3. Lauft bitte nicht so schnell. - Не бегите, пожалуйста, так быстро.
Пояснение: К основе глагола "laufen" (бежать) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста), местоимение "nicht" (не) и опускаем местоимение "ihr", так как оно подразумевается контекстом.

4. Nehmt euch bitte ein Bonbon. - Возьмите себе, пожалуйста, конфету.
Пояснение: К основе глагола "sich nehmen" (взять себе) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста) и опускаем местоимение "ihr", так как оно подразумевается контекстом.

5. Geht bitte schon mal vor. - Идите, пожалуйста, вперед.
Пояснение: К основе глагола "vorgehen" (идти вперед) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста) и опускаем местоимение "ihr", так как оно подразумевается контекстом.

Составляем предложения в императиве 2-го лица единственного числа (du):

1. Frage bitte deine Lehrerin. - Спроси, пожалуйста, свою учительницу.
Пояснение: К основе глагола "fragen" (спрашивать) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста) и опускаем местоимение "du", так как оно подразумевается контекстом.

2. Arbeite bitte nicht so viel. - Работай, пожалуйста, не так много.
Пояснение: К основе глагола "arbeiten" (работать) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста), местоимение "nicht" (не)и опускаем местоимение "du", так как оно подразумевается контекстом.

3. Lies bitte langsamer. - Читай, пожалуйста, медленнее.
Пояснение: К основе глагола "lesen" (читать) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста) и опускаем местоимение "du", так как оно подразумевается контекстом.

4. Gib mir bitte deine Telefonnummer. - Дай мне, пожалуйста, свой номер телефона.
Пояснение: К основе глагола "geben" (давать) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста), местоимение "mir" (мне), притяжательное местоимение "deine" (твой) и опускаем местоимение "du", так как оно подразумевается контекстом.

5. Drehe dich bitte nicht weg. - Не отворачивайся, пожалуйста.
Пояснение: К основе глагола "sich wegdrehen" (отвернуться) добавляем местоимение "bitte" (пожалуйста), наречие "nicht" (не)и опускаем местоимение "du", так как оно подразумевается контекстом.
4,7(32 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Немецкий язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ