1. Весной на реках Эстонии возможно наводнение. (возможно - сказуемое)
2. Весной, возможно, будет наводнение. (возможно - вв.сл.)
3. По-моему, древние млекопитающие были хищными. (по-моему - вв. сл.)
4. Ваши снимки, по моему мнению, являются эталоном хорошего фотографического вкуса. (по моему мнению - вв.сл.)
5. А когда мгновением позже молодой человек вспомнил о своём решении, то к его радости добавилось ещё и страстное желание начать действовать. (к (его) радости - дополнение)
6. На стене маминой гримёрки я, к своей радости, заприметила нашу семейную фотографию. (к своей радости - вв.сл.)
7. Я просто тренировался, играл и приближал свою цель - играть в основном составе команды. (просто не явл. вв. сл.)
8. Вся высшая нервная деятельность связана в основном с корой головного мозга. (в основном не явл. вв. сл.)
9. С одной стороны, темнота был она скрывала нас. ( с одной стороны - вв.сл.)
10. Подход к дому был только с одной стороны. (обстоятельство места, не явл. вв.сл.)
11. Эта безлунная ночь, казалось, была так же великолепна, как и прежде. (казалось - вв.сл.)
12. Северное сияние оказалось фантастически красивым. (оказалось - сказуемое)
Объяснение:
Вводные конструкции не являются членами предложения.
В статье рассматривается проблема гендерной лингвистики в аспекте ее возникновения и формирования, прежде всего в англоязычной лингвистической литературе; производится обзор научной литературы, ее анализ и краткое описание; осуществляется анализ специфики гендерной речи на материале узбекского языка; предметом исследования выбрана узбекская речь мужа и жены, матери и сына, матери и дочери в виде кратких диалогов, а также материал из художественной литературы; доминантой специфики женской речи определяются стеснительность, вера в мужа, уменьшительно-ласкательность, уважительность, почтительность и др; мужская узбекская речь характеризуется некоторой категоричностью, краткостью в сочетании с уважением и внимательностью к собеседнику.