Границы деепричастных и причастных оборотов обозначены косыми линиями. Причастные обороты подчеркиваются волнистой линией (они выделены подчеркнутым курсивом), деепричастные - штрих-пунктиром (вот так: _._._ ДО выделены жирным шрифтом)
1. Пароход шёл задним ходом, / медленно поворачивая /.
2. Лодка, / ловко подпрыгивая / и / разбивая волну /, быстро уходила в открытое море, / ярко синевшее крепкой зыбью /.
3. / Сдав тетради учителю /, ребята выходили из класса, / оглядываясь на Генку /.
4. / Выбравшись на чистую воду /, старая утка поплыла вдоль залива, / испуганно оглядываясь / и / подзывая к себе утят /.
5. Сорока вспорхнула и, / распустив хвост по прямой /, полетела прочь.
6. / Ворча и оглядываясь /, Каштанка вошла в комнату.
7. Алексей вздохнул. / прощаясь с затухающим костром /.
1. [Воздух, чуть-чуть морозный, был совершенно прозрачен], и [море, совсем голубое, охватывало туманную гору], а [горный камыш, в белых кружевах от мороза, на голубом всё хорошел и хорошел] (М. Пришвин). - Худлжественный стиль. ССП использовано для полноты описания.
2. [Легированные стали применяются очень широко], но [их использование обусловлено, как правило, определёнными свойствами], а [эти свойства им придают специально добавленные легирующие элементы] (Из доклада). - Научный. СПП показывает связь фактов.
3. [Ежедневное потребление пищевых продуктов собственного производства было реальностью для большинства около 50 лет назад], но [со временем пищевые привычки изменились], и [всё чаще мы покупаем или готовые продукты, или полуфабрикаты] (Из газеты). - Публицистический. СПП показывает полноту наблюдений.
4. [Данным договором определяется соглашение двух сторон], и [его основные положения направлены на установление нижеперечисленных обязательств], а [случаи невыполнения какой-либо стороной хотя бы одного обязательства ведут к расторжению договора в трёхдневный срок] (Из договора). - Официально-деловой. СПП используется для констатации факта.