М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
DzhabbarovaS
DzhabbarovaS
05.01.2021 20:04 •  Русский язык

Суммативное оценивание за раздел
«Музыка в современном обществе»
Цель обучения
8.2.8.1 Сравнивать стилистические (композиционные, языковые) особенности различных текстов с учетом цели и целевой аудитории (репортаж, фельетон, статья, интервью, очерк, обзор, послание, характеристика, биография, автобиография, аннотация, тезисы, реферат, доклад, комментарии в блоге, чате, форуме и др.)
Критерий оценивания Обучающийся
сравнивает стилистические особенности текстов
определяет стилистические фигуры в речи
Уровень мыслительных навыков
Навыки высокого порядка

Задания
Прочитайте тексты и выполните задания
Текст 1
«Свяще́нная война́» — патриотическая песня периода Великой Отечественной войны, ставшая гимном защиты Отечества. Музыка песни сочетает поступь марша и мелодичную распевность. Известна песня по первой строчке: «Вставай, страна огромная!». Через два дня после начала войны, 24 июня 1941 года, одновременно в газетах «Известия» и «Красная звезда» был опубликован текст песни «Священная война» за подписью известного советского поэта и сталинского лауреата В. И. Лебедева-Кумача. Сразу же после публикации композитор А. В. Александров написал к ней музыку. Печатать слова и ноты не было времени, и Александров написал их мелом на доске, а певцы и музыканты переписали их в свои тетради. Ещё день был отведён на репетицию.
26 июня 1941 года на Белорусском вокзале одна из не выехавших ещё на фронт групп Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР впервые исполнила эту песню. По воспоминаниям очевидцев, песню в тот день исполнили пять раз подряд. В мае 2005 года, в память об этом событии, на здании вокзала была установлена мемориальная доска.

«Свяще́нная война́»
Одержать победу над фашизмом в советском союзе не только военное мастерство и техника, но также боевой и моральный дух солдат. В сохранении этого боевого духа важную роль играло искусство
Больше всего военному времени в СССР была подчинена музыка и музыкальная жизнь. Быстрее всех других музыкальных жанров в будни войны вошла песня, став частью фронта и тыла. Чего стоит только известная всем «Вставай, страна огромная». Она выражала те самые чувства, которые охватили всех советских людей после нападения гитлеровской Германии. Слова песни и ее маршевая мелодия призывали на борьбу с оккупантами. Вливая силы в уставших бойцов и вдохновляя их в бою, песня как бы сокращала расстояния, приближала друг к другу родных и близких. Именно в песне солдаты выражали свои чувства к любимой и веру в её любовь.
Сейчас мелодия, написанная А.В. Александровым, звучит на парадах, позволяет нашим современникам почувствовать дух военного времени, понять людей, которые четыре года сражались в войне на уничтожение с мощным и коварным врагом. Поэтому сегодня, 9 мая 2005 года на стене Белорусского вокзала был установлен барельеф в честь первого исполнения песни «Священная война». Сохраним в наших сердцах не только память о тех годах, но и мелодию песни. Читаешь слова на барельефе, и веришь, что дух наших дедов был непобедим.

Проведите сопоставительный анализ текстов. Заполните его в таблицу

Текст 1 Текст 2
Стиль текста
2 доказательства стилевой принадлежности
Целевая аудитория
Цель текста
Жанр текста
Языковые особенности текстов

Задание 2.
Спиши, расставляя, где нужно недостающие знаки препинания. Напиши, какой стилистический прием используется в данных отрывках

Мелодия росла подымалась бушевала как ветер неслась по вершинам деревьев срывала листья, качала траву била в лицо прохладными брызгами. Дагни почувствовала порыв воздуха исходивший от музыки и заставила себя успокоиться. (К. Пустовский)

«Песня о ветре.
О ветре обутом в солдатские гетры,
О гетрах идущих дорогой войны». (В. Луговской)

3. Напиши аргументированный ответ на во В чем сила музыки?» (объемом 50 -60 слов, используй 2 аргумента и цитату)

👇
Ответ:

огабдтг мл

4,4(19 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Казахстан в сознании людей - страна степей и гор, однако мы являемся и морской державой благодаря единственному морскому порту Актау. Скоро, однако, слово князя разнеслось по Киеву. Несколько человек, однако, осталось на месте. Однако, все патроны не стала расстреливать, хитрец. Командир, однако, оставил его возражение без внимания. Однако все лучшее из мировой литературы переведено на английский. Брат же его моряк был чудаковатый холостяк, однако офицер был превосходный. Храбрость у меня не прибавилась, однако я вылез из машины.
Роль - связь слов в предложении
4,4(29 оценок)
Ответ:
mashapermyakova
mashapermyakova
05.01.2021
Имя Георгия Гребенщикова в нашей стране до сих пор широко не известно даже читающей публике. Не принявший Октябрьскую революцию, он в лихую годину гражданской войны вместе с войсками Врангеля покинул горячо любимую родину, и по этой причине его книги не издавались в Советском Союзе, имя писателя было предано забвению. Между тем Гребенщиков бесспорно заслуживает всемирной славы, которую имеет. И давно.

Один лишь факт, изложенный в статье Андрея Кратенко «Соперник Бунина», говорит о многом: «Будучи родом из Восточного Казахстана, этот писатель добился славы в США и на Западе, а на родине он до сих пор почти не извес*тен. Родился в такой глуши и бедности, что о грамотности можно было только мечтать, а он стал доктором философии Оксфордского университета. Всю жизнь посвятил литературному творчеству, русские писатели-эмигранты выдвинули его на Нобелевскую премию, но он отказался соперничать с Иваном Буниным и снял свою кандидатуру». 

Замечательно сказал о нем Игорь Сикорский: «Для меня имеет ценность только та литература, которая содержит в себе смысл поучения. Среди величайших писателей этой категории я считаю двух: Достоевского и Гребенщикова. Достоевский, живя в мирное время, предсказал ужас грядущего, тогда как в произведениях Гребенщикова, который живет в наше трагическое время, мы находим надежду и предвидение более светлого будущего, несмотря на все несчастия сегодняшнего дня». Говоря о писателе, всегда хочется вновь и вновь цитировать его. Вот как он сказал о своем детстве, казалось бы, полном страданий и в нищете: «Никогда не приходилось мне жалеть о том, что давно минули детство, отрочество, юность. Может быть, это потому, что я один из многих, которые считают свое настоящее самой счастливой порою, как бы ни была она омрачена действительною тяготою жизни... Да, я считаю жизнь мою действительно счастливой, и, может быть, потому мне чужд острый пессимизм, как чужда и жалость к людям, не умеющим сделать свою жизнь красивой, несмотря на то, что в их руках было больше возможностей, нежели в моих». 

Я себя не отношу к исследователям творчества Гребенщикова, просто являюсь большим поклонником его удивительного таланта. Хорошо известно высказывание А. Куприна: «Наше поколение может спокойно умереть и может быть спокойно за судьбу русской литературы..., ибо вместо нас останутся молодые и талантливые – Гребенщиков, Чапыгин и другие». Да и сам объем творчества писателя поражает. Как отмечают его исследователи, за 45 лет, прожитых за рубежом, им написано около 30 томов художественных и публицистических произведений, множество стихов на русском и английском языках, десятки драм, рассказов, очерков. К этому переч*ню можно добавить 600 лекций, прочитанных им в США.

Как известно, Георгий Дмитриевич Гребенщиков родился в Шемонаихинском районе Восточно-Казахстанской области. К тому же он нам не просто земляк. Отец его был сыном хана-кочевника. Сам Гребенщиков в книге «Гонец. Письма с Помперага» так писал о своем отце: «С самого детства его травили, били, называли нехристью. Когда-то прадед его будто бы был одним из Алтайских ханов, а дед его был похищен русскими вместе с табуном лошадей и маленьким был взят в рабство. Вот почему и отец мой никогда не мог выбиться из нужды и рабского ярма шахтера». То, что он имел восточные корни, видно и по облику писателя, где явно проступают азиатские черты лица. 

Гребенщиков на генетическом уровне чувствовал свои корни. Примечательно, что издательство, которое на паях организовали Рерих и Гребенщиков в Нью-Йорке, называлось по-казахски «Алатас», то есть «Пегий камень». Кстати, многие его современники отмечали, да и исследовательница творчества писателя Светлана Царегородцева утверж*дает: Гребенщиков свободно владел казахским. Это видно по многим его произведениям, в первую очередь по этнографическому очерку «Каркаралинский мещанин». Безусловно, казахская тематика занимает довольно солидное место в творчестве Гребенщикова. Он в свое время перевел с польского поэму Густава Зелинского «Киргиз». 
4,4(84 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ