Задание 2. Найдите ошибки в схемах и запишите их правильно. 1) [сущ. в И.п. – сущ. в В.п.]; 2) [сущ. в И.п. – не сущ. в И.п.]; 3) [сущ. в И.п. – будто сущ. в И.п.]; 4) [сущ. в И.п. вот сущ. в И.п.].
Васнецов создал свою картину «Северный край» под впечатлением от необычной красоты, которой покорили его эти места. На своем полотне художник изобразил огромную и глубокую реку, которая протекает между старинных, непроходимых лесов. Река прорисована с использованием светло-синего оттенка. От этого вода в реке кажется холодной, почти ледяной. Если прикоснуться к ней рукой, можно почувствовать леденящий холод, который может исходить только от горных или северных рек. Лес показан в бледно-зеленых тонах, что говорит о его непроходимости и почтенном возрасте. В таких лесах легко заблудиться, а дикие звери всегда радостно встречают отставшего путника.
Небо, которое замерло в ожидании, нависает над краем тяжелыми облаками, сквозь которые пробирается солнце. Правда, солнце не может выбраться из-за такой завесы, поэтому край кажется хмурым и недовольным.
Картина Васнецова мне понравилась своей чистотой и свободой, которая видна в каждом мазке, в каждом кусочке этого волшебного полотна. Можно даже сказать, что картина Васнецова «Северный край» - это символ нашего свободолюбия и независимости.
Если в квартире ремонт, если ночью под окнами крики и музыка, если повышаются цены, а качество жизни понижается, мы называем это коротко, но емко - БЕДЛАМ или БАРДАК. Звучат эти слова похоже, но, как ни странно, происхождение их абсолютно разное, остается только удивляться, насколько неисповедимы пути русского языка. Происхождение слова БЕДЛАМ установлено лингвистами совершенно точно и приводится во многих источниках. Лично мне его напомнила познавательная радиопередача Марины Королевой и Ольги Северской «Русский устный». История этого слова связана с Вифлеемом, городом, где родился Иисус Христос. В 13 веке в пригороде Лондона основали монастырь, который получил название Святой Марии Вифлеемской (St. Mary of Bethlehem). А в 16 веке на месте монастыря разместилась знаменитая Лондонская психиатрическая больница. В просторечии больницу стали называть просто Bethlehem (Бетлехем). А сокращенно - Bedlem и Bedlam. Впервые о Бедламе как о лондонской достопримечательности рассказал россиянам Николай Карамзин в «Письмах русского путешественника». Позже словом БЕДЛАМ стали называть любой сумасшедший дом. А затем у него появилось переносное значение - неразбериха, беспорядок. Слово БАРДАК пришло в русский язык много раньше, чем бедлам. Оно тоже обозначает беспорядок и хаос. В толковом словаре Даля указывается, что БАРДА - это гуща, остатки от перегона хлебного вина из браги, которыми кормили скот. Еще так называли мутное дурное питье. Вот от этой дурно пахнущей барды и произошли современные слова БАРДАК и БУРДА. Похожее слово - КАВАРДАК - тоже означает беспорядок и неразбериху. КАВАРДА, как отмечает Даль, это самые разные блюда из смеси продуктов: окрошка, солянка, похлебка и прочее. Родилась каварда от тюркского слова КАВУРДАК, т. е. жареное мясо. «Продовольственный» смысл каварды за века русским языком позабылся, но в значении «отсутствие порядка, смута» это слово, немного изменив обличье, живет до сих пор. Хотя в азиатской кухне КАВУРДАК или КУУРДАК – и поныне мясные блюда, а БАРДАК по-турецки – стакан, в русском языке оба этих слова со времен монголо-татарского ига настолько изменились, что восточного в них осталось только обличье, а ментальность уже наша, родная.
Схемы исправлены
(тире между подлежащим и сказуемым):
1) [сущ. в И.п. сущ. В.п.] тире не ставится.
2) [сущ. в И.п. не сущ. в И.п.] тире не ставится
(перед не с именным сказуемым)
3) [сущ. в И.п. будто сущ. в И.п.] тире не ставится
(перед сказуемым, выраженным сравнительным оборотом)
4) [сущ. в И.п. – вот сущ. в И.п.] тире ставится
(перед указательным словом вот)
__
Примеры:
1. Звонок в дверь.
2. Бедность не порок.
3. Жизнь будто песня.
4. Победа – вот наша цель.