Мой верный друг - собака
Мое любимое животное – это собака. Честно говоря, я очень люблю всех животных. Мне нравятся и кошки, и хомяки, и рыбки, и птицы, и даже домашние крысы, но собака – это мое любимое животное. Как говорится, собака – лучший друг человека. И я с этим полностью согласен. Собаки приносят счастье и радость человеку. Они всегда очень веселые, всегда хотят порезвиться и поиграть во что-нибудь, будь то мячик или простая косточка. Они оберегают человеческий дом от посторонних, охраняют свою территорию. Мне кажется, собаки очень преданы человеку, своему хозяину. Можно вспомнить легендарную историю пса Хатико, который остался ждать своего давно уже умершего хозяина. Хатико – это идеал верного, преданного пса. Более того, собаки очень умные и их легко приручить. Заглядывая даже бродячему псу в глаза, создается ощущение, что он все понимает, все видит. Как будто через глаза собаки просвечивает ее собственная душа. А у кого никогда не возникало ощущение вины, когда видишь бродячего голодного пса, жалостно глядящего прямо на вас? Мне кажется, что каждый человек понимает, что собаки – это одни из самых лучших животных. Они умные, приносят радость в нашу жизнь. Они охраняют наш дом, охраняют своего хозяина и создают уют в доме. Но самое главное это то, что собаки – это верные и преданные братья наши меньшие.
Кратко: Фразеологизм - это устойчивое выражение. Оно состоит из слов, которые в данном случае используются в переносном значении. При этом, если убрать какое-то слово из фразеологического оборота, он потеряет свой первоначальный смысл.
Целиком: Фразеология — раздел науки о языке, изучающий лексически неделимые сочетания слов — фразеологизмы: рукой подать (`близко`), от руки (`рукописный`), на руку (`полезно`), собаку съесть (`опытность`), кинуть камень в огород (`оскорбить`) и т. д.
Фразеологизм (или фразеологическая единица, фразеологический оборот) — сложная, многогранная единица языка, которая состоит минимум из двух слов. Слова в составе фразеологизма теряют свою самостоятельность, переосмысливается их конкретное значение: остаться без ног — `сильно устать`, держать в руках — `держать в подчинении`. Здесь отражаются отголоски первобытно-образного мышления, творческая сущность языка, изначальное отношение говорящего к явлению — положительное: рыцарь без страха и упрека или отрицательное: без царя в голове, олух царя небесного. В отличие от слова, значение фразеологизма — единое, целостное, обобщенное, всегда экспрессивное. Фразеологизмы не создаются в процессе речи, а воспроизводятся говорящим. Поэтому освоить фразеологический состав языка труднее, чем лексический. Нужно знать свою культуру, помнить пословицы, поговорки: Злое семя крапива — не сваришь из него пива.
В отличие от слова, которое имеет систему форм и образовывать новые слова, фразеологизм неизменен, он воспроизводится в постоянном составе, его форма устойчива, ее изменение влияет на значение оборота; ср.: на руках (у кого) — `быть, иметься в наличии`; взять себя в руки — `успокоиться`; взять в руки (кого) — `заставить повиноваться`. Невозможна и замена слова в составе оборота: За семь верст киселя хлебать (ср.: за десять верст...).
Однако фразеологизм и похож на слово. Как и слово, он имеет одно лексическое значение: с открытым забралом — `не скрывая намерений` либо систему значений (многозначность): с налета — 1. `на полном ходу, не останавливаясь`; 2. `не задумываясь`, `без промедления`. Как и слова, фразеологизмы имеют синонимы: тертый калач, стреляный воробей (`опытный человек`), антонимы: тощий карман — толстый карман; омонимы: пускать петуха (`издавать писклявый звук`) — пускать петуха (`поджигать`).