Развитие отношений между странами приводит не только к торгово-экономическому обмену, но и к обмену культурными особенностями, опытом. Раньше, люди торговались и обменивались предметами, и некоторые из них были настолько уникальными, что могли производиться только в одном месте. Очевидно, что для других наций такой предмет будет являться диковинкой и вместе с ним приходит и слово, описывающее его. Появляются заимствованные слова, пришедшие вместе с вещами из других стран, что означает бурное развитие торговли и дипломатических отношений, культурное обогащение страны. Также, с новыми научными открытиями, изученными явлениями и общим техническим прогрессом происходит неизбежное заимствование слов. Таким образом, заимствование новых слов никак не портит родной язык и не обедняет его, а напротив, обогащает его и означает наличие культурного развития нации, ее прогрессивность.
Объяснение:
Боксер- проверяемая безударная гласная в корне (в данном случае "о", слышится "а")
Голубь- заглушение звука.
Перелить- в приставке слышится звук "и" [пирилить]- приставки "пири" не бывает.
Подземный- В приставке слышится глухая гласная "т"
Храбрость- не помню точно, как правило называется, но говорится [храбразть]