Не уверен, что существуют языки, в которых был бы "один род". А вот языков, где отсутствует категория рода в принципе, достаточно много. Во-первых, категория рода отсутствует в современном английском языке. Попытки ассоциировать с грамматическим родом местоимения he/she или существительные типа lion/lioness, waiter/waitress etc выглядят неубедительно: это уровень лексики. В грамматическом плане английское существительное не имеет рода (русские слова "стол", "лампа", "озеро", имеющие различные значения рода, в английском соответствуют существительным table, lamp, lake, каждое из которых соотносится с местоимением it и не может называться ни he, ни she). Затем, категория рода отсутствует в некоторых (не уверен, во всех ли) кавказских языках (напр. грузинский, армянский) , а также в т. н. "изолирующих языках" (напр. , китайский) . Насколько это "мешает" носителям этих языков, не берусь судить, но полагаю, что не мешает ни капли (мешает ли нам категория вида, которая отсутствует во многих языках?) , а вот при изучении языков, где категория рода есть, носители кавказских или изолирующих языков мучаются изрядно. Между прочим, именно отсюда рождаются перлы вроде "дэвушка, дэвушка, какой ты хороший".
1) Чуть шелестят листья берёз, едва колеблЕмые (страд.прич., колебать) ветром.
2) Зарево на дальних высотах трепещУщим (дейст., трепетать) румянцем отразилось.
3) На мысли, дышАщие (действ., дышать) силой, как бисер, нижутся слова.
4) Люблю дымок спалённой жнивы, в
степи ночуЮщий (действ., ночевать) обоз и на холме средь жёлтой нивы чету белеЮщих (действ., белеть) берёз.
5) Русалка плыла по реке голубой, озаряЕма (страд., озарять) полной луной. (Л.)
6) И вдруг пред витязем пещера; в пещере свет. Он прямо к ней идёт под дремлЮщие (действ., дремать) своды.
7) После чёрного подземелья необычайно ярким кажется отражённый (страд.) снегами, режУщий (действ., резать) глаза свет.
8) ДобываЕмый (страд., добывать) уголь льётся непрерывным потоком, грохочУщим (грохотать) водопадом валится в трюмы приставшего к пристани корабля. (С.М.)
9) Пышущее (действ., пышить) здоровьем лицо Марии Андреевны покрылось бледностью.
10) Время от времени впереди на полотне появлялся машУщий (действ., махать) флажком связист.
11) Внезапно раздался топот скачУщей (действ., скакать) лошади.