Сегодня я с папой пошел в цирк. Там огромным циркулем клоун чертил круг. А другой клоун ходил на цыпочках, чтобы ему не мешать. После их выступления вышла девушка и принесла в цилиндрической шляпе цыплёнка. Далее она показала цифры. И перед нами открылись дворцы. Мы увидели циркача, который прыгал по крыльцу дворца. Потом вынесли цистерну с водой и клоун прыгнул туда, но вышел сухим. Кому-то показался этот номер циничным и они не хлопали. А мне и папе очень понравился циркач. На следующее воскресенье я обязательно пойду в цирк.
Нужно порассуждать о том, что среди серой массы все люди кажутся одинаковыми. Но стоит человеку заговорить, сразу проявляются его качества, воспитание и т. п. . Именно через разговор люди передают свои эмоции, чувства, переживания. Слышал про то, что разговаривать можно с музыки, искусства.. . Можно продолжить эту тему. Расскажи о том, как разговаривая, мы познаем друг друга и как тяжело тем людям, которые лишены дара речи. Именно ход мыслей, который проявляется во время беседы, выделяет умного человека среди других. Сократ судил о человеке не по его внешнему виду, а по его мыслям, идеям. Попробуй просто порассуждать, может учительница что-то говорила об этой теме. Приведи ситуацию из жизни. И дейсвительно, описывая то или иное событие, ты можешь настолько полно и широко передать то, что ты видел.
Нас интересует оценочный клмпонент. Возьмем слово Афера (от фр. affaire 'дело') –
- «недобросовестное, мошенническое предприятие, дело, действие» ;
- «рискованное предприятие с целью наживы; недобросовестное, темное дело» ; - «жульническое предприятие, мошенничество; сомнительная сделка» .
В этих толкованиях налицо оценочный компонент: он заключен в определениях 'недобросовестное, мошенническое, рискованное, темное', в существительных 'мошенничество, сделка', в обороте 'с целью наживы' (возможно, правда, что этот оборот, включенный в толкование, несколько огрубляет ситуацию: афера может и не преследовать непосредственно наживу – в виде денег, наследства и т. п. , но она, по-видимому, всегда связана с выодой для субъекта этого действия) . Компоненты же толкований: 'предприятие', 'дело', 'действие' – составляют ассертивную их часть; они повторяют те компоненты смысла, которые присутствуют в значении французского прототипа, тогда как оценочная часть – результат освоения слова на русской языковой почве.