Народная сказка – устное повествовательное художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел, рассказываемое в воспитательных или развлекательных целях.(Чичеров В.И.) А. Синявский говорит о том, что сказка преследует, прежде всего, развлекательно-эстетические задачи, а не задачи утилитарные или воспитательные. Сказка не учит, как надо жить, а если и учит то делает это попутно и без нажима. У сказки специфическая поэтика. Сказка – жанр эпический, прозаический. Сказка всегда бытовала в разновозрастной аудитории и только в 20 веке стала в основном принадлежать детям. Н.В.Новиков предполагает, что в Древней Руси разнообразные устные рассказы назывались байками (баять - говорить). Человек, рассказывающий сказки назывался бахарем. Наиболее распространенное мнение о том, как появилась сказка следующее: сказка пришла на смену мифу. Миф (Пропп) это рассказ о божествах или божественных существах, в действительность которых народ верит. Иссякающая вера превращает миф в сказку. Первые упоминания о русской народной сказке относятся к Киевской Руси (10-11века, Померанцева). Отношение к сказке было двояким: развлекательный жанр, интерес к его содержанию, запрещение сказки, гонения на сказочников. Не только фольклорные, но и литературные сказки перестали издавать в 20 веке. В 1930е гг в защиту этого жанра выступил М.Горький. Он признал право на жизнь старых сказок и призвал создавать новые, которые будут развитию в человеке творческого начала, будут признаками новой культуры. С конца 18 века, в отдельных случаях и раньше, сказку стали записывать, на основе народных создавать литературные сюжеты. Большую роль играла личность сказочника. Сказки разыгрывались – театр одного актера. Ценилось знание и разнообразие сказочных сюжетов. В.Г.Белинский в статье «О народных сказках» предпринял первую попытку классифицировать их, разделив на два рода – богатырские и сатиристические (виден быт народа, его домашняя жизнь, лукавый русский ум). От Белинского остался призыв записывать сказки под диктовку народа. А.Н. Афанасьев систематизирует сказки, положив в их основу классификации время создания сказок и сюжет. Он выделяет сказки о животных, волшебные, бытовые, авантюрные (новеллистические) и докучные сказки. Вне этой классификации сказки условно делятся на произведения для детей и произведения для взрослых, а так же сказки и для той и другой аудитории. Бродячий сюжет (см пред вопрос) Теги: Народная сказка, повествовательное художественное произведение, воспитательные и развлекательные цели, Чичеров, Синявский, развлекательно-эстетические задачи, жанр эпический, разновозрастная аудитория, Новиков, Древняя Русь, байки, бахарь, Миф, Пропп, рассказ о божествах, иссякающая вера, Киевская Русь, 10-11 века, Померанцева, Развлекательный жанр, гонение на сказочников, 1930, Горький, старые и новые сказки, развитие творческого начала, конец 18 века, литературные сюжеты, личность сказочника, театр одного актера, Белинский, богатырские, сатиристические, Афанасьев, классификация, бытовые, о животных, авантюрные, докучные, волшебные, произведения для разной аудитории, бродячий сюжет.
Слова бывают однозначные и многозначные. Однозначные называют какое-нибудь одно понятие, явление действительности, действие и т. п. Так, лишь единственное значение имеют существительные азот, бетон, троллейбус, прилагательное криминальный, глагол сердиться и т. п. Таких слов сравнительно немного. Обычно это термины: катод, ладан, метафора, метонимия, суффикс. Большинство слов в русском языке имеет несколько значений. Например, в 4-томном «Словаре русского языка» приводятся 35 значений глагола идти, 20 – глагола держаться. слова иметь одновременно несколько значений называется полисемией (из греческого poly – много, sema – знак) . Явление полисемии обусловлено природой самого языка и закономерностями процесса познания. Семантическая структура многозначного слова отражает сложный процесс познания окружающей действительности. Так, слово спутник первоначально обозначало попутчика (мой спутник) , а также того, кто совершает вместе с кем-либо свой жизненный путь (спутник жизни) , а потом приобрело дополнительное значение: «небесное тело, движущееся вокруг планеты, звезды» (Луна – спутник Земли) . В связи с изменением жизни происходит утрата прежних значений некоторых слов и появление новых. В частности, существительное бригадир в XVIII веке обозначало военный чин, средний между полковником и генералом, а теперь это руководитель производственной группы, бригады; слово анекдот еще во времена А. С. Пушкина означало необычайный случай, небольшой занимательный рассказ, а ныне – это маленький рассказ смешного содержания с неожиданным острым окончанием; современники Евгения Онегина приобретали щепетильный товар, т. е. галантерейные изделия, в наше время щепетильным называют человека деликатного, скрупулезно, до мелочей соблюдающего установленные правила поведения. Прежние значения, как правило, не до конца ясны многим учащимся и нуждаются в комментировании. Например, в романе А. Н. Толстого «Петр Первый» читаем: «До было много всякого народу, иные сами приносили изветы и давали сказки...» , «Как пушки, лопались бураки...» , «Петр умело вложил картуз пороху...» , где слова сказка, бурак, картуз употреблены в значениях, типичных для петровского времени, но не характерных теперь (сказка – «официальное показание о чем-либо» , бурак – «цилиндрический сосуд из бересты с деревянным дном и крышкою» , картуз – «мешок для артиллерийского порохового заряда») .Русские глаголы, как правило, многозначны. Разные по происхождению, они отличаются друг от друга и по количеству значений. Исконно русские глаголы (бежать, бить, делать и т. д. ) имеют самое большое количество значений. Заимствованные глаголы чаще всего однозначны: аккредитовать, активизировать, гармонизировать, гипертрофировать и др
Спел Колобок песенку Лисе, а она и говорит: - Песенка хороша, да что-то плохо я тебя слышу. Сядь ко мне на носок и спой погромче. Ну, думает Колобок, совсем Лиса оглохла на старости. Надо ее к бабке сводить, пусть полечит травками. - Пошли со мной Лисонька, а я буду по пути песню громко петь! И покатился по дороже, а Лиса за ним. Бежит, зубами щелкает, а Колобок быстро катится, песню горланит. Докатился до двора бабки с дедом и кричит: - Баба, дед, выходите, Лису полечите, а то она глухая стала! Они выскочили, кто с кочергой, кто со скалкой, а пес с цепи сорвался и накинулся на Лису. Лиса испугалась и убежала. А дед и говорит: - Ну и глупый ты, Колобок, она же тебя съесть хотела. Нечего бегать из дома, оставайся у нас, мы тебя не обидим. И стали жить поживать дед, бабка и внучек Колобок.