Мать-и-мачеха
Весна... Всё ярче светит солнышко, и мы с нетерпением ожидаем появление первых цветов. И вот, наконец, видим на пригорке желтое пятнышко среди грязного снега и еще не оттаявшей земли. Будто множество маленьких солнечных лучей превратилось в желтые головки. Это первый городской подснежник – мать-и-мачеха. Да-да, это растение тоже относится к подснежникам.
Но почему так названо растение? Все станет понятно, если потрогать его листья. Снизу они мягкие, теплые, опушенные, а сверху гладкие, холодные. Как мать и мачеха. Как мать и мачеха. Отсюда - название. А ещё в народе эту траву называют царь-зелье, двуличником, мать-травою. Желтые цветки – солнышки – прекрасная столовая для первых пчел, ведь в это время им негде полакомиться нектаром.
Мать-и-мачеха издавна пользовалась популярностью у лекарей.
2. Описание цветка: желтое пятнышко, желтые головки, городской подснежник, листья мягкие, теплые, опушенные, гладкие, холодные, желтые цветки — солнышки, прекрасная столовая для пчел.
3.Начало текста - слово ВЕСНА. Такое начало нужно для того, чтобы описать появление первого весеннего цветка.
4. Ночь. Такое начало может быть в тексте, описывающем красоту звездного неба.
Зима — о снеге. Метели, Рождестве, Новом годе, зимних каникулах.
Школа — о прекрасных, незабываемых школьных годах, о дружбе, планах на будущее.
В литературных произведениях, в жизни приходится сталкиваться с фразеологизмами и нам обязательно надо знать их значение. Если мы будем знать смысл часто употребляемых фразеологизмов, то сможем правильно применять их в собственной речи, кроме того, это
облегчит понимание различных текстов.
Фразеология (от греческого phrases – оборот речи, logos - учение) – особый раздел лингвистики, в котором изучаются морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
Во многих учебниках и словарях написано, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания, которые легко можно заменить одним словом: обвести вокруг пальца – обмануть, бить баклуши – бездельничать. С другой стороны, объяснить фразеологизм «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» одним словом мы не сможем. Получается, что это определение верно, но не полностью, так как не все фразеологизмы мы можем заменить одним словом.
Русская фразеология чрезвычайно богата! О ее богатстве можно судить по количеству существующих синонимичных фразеологизмов. Например, «водить за нос», «морочить голову», «заговаривать зубы», «пускать пыль в глаза», «крутить хвостом», «играть в прятки» - вот далеко не полный перечень фразеологизмов, входящий в синонимический ряд, который можно объединить под общим значением «стараться обмануть, перехитрить кого-либо».
Роль фразеологизмов в русском языке и литературной речи довольно велика. Фразеологизмы выражают свое отношение к тому, о чем ведется речь в сочетании с образным переносным смыслом, делают речь яркой и образной.
Меткость, образность, эмоциональность русских народных говоров делает их «золотым запасом» общенародного языка.