Фразеологизм - это устойчивое словосочетание, если быть точнее :) Можно заменить одним синонимом, кстати. Например, "разбить сердце", "как в воду глядеть", "выеденное яйцо" и т.д.
Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour être outchitel1), /не очень понимая значение этого слова/. /Увидя мои упражнения в географии/, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. Я жил недорослем, /гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками/.Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье, а я,/ облизываясь/смотрел на кипучие пенки. Итак, батюшка читал Придворный календарь, /изредка пожимая плечами и повторяя вполголоса/: «Генерал-поручик!.. Он у меня в роте был сержантом!.. Обоих российских орденов кавалер!.. А давно ли мы...» / -.-.-.-.- ./ - деепричастный оборот или одиночное деепричастие.
Например, "разбить сердце", "как в воду глядеть", "выеденное яйцо" и т.д.