А лес всё пел свою мрачную песню, и гром гремел, и лил дождь...
– Что сделаю я для людей?! – сильнее грома крикнул Данко.
И вдруг он разорвал руками себе грудь и вырвал из неё своё сердце и высоко поднял его над головой.
Оно пылало так ярко, как солнце, и ярче солнца, и весь лес замолчал, освещённый этим факелом великой любви к людям, а тьма разлетелась от света его и там, глубоко в лесу, дрожащая, пала в гнилой зев болота. Люди же, изумлённые, стали как камни.
– Идём! – крикнул Данко и бросился вперёд на свое место, высоко держа горящее сердце и освещая им путь людям.
Они бросились за ним, очарованные. Тогда лес снова зашумел, удивлённо качая вершинами, но его шум был заглушён топотом бегущих людей. Все бежали быстро и смело, увлекаемые чудесным зрелищем горящего сердца. И теперь гибли, но гибли без жалоб и слёз. А Данко всё был впереди, и сердце его всё пылало, пылало!
И вот вдруг лес расступился перед ним, расступился и остался сзади, плотный и немой, а Данко и все те люди сразу окунулись в море солнечного света и чистого воздуха, промытого дождём. Гроза была – там, сзади них, над лесом, а тут сияло солнце, вздыхала степь, блестела трава в бриллиантах дождя, и золотом сверкала река... Был вечер, и от лучей заката река казалась красной, как та кровь, что била горячей струёй из разорванной груди Данко.
Кинул взор вперёд себя на ширь степи гордый смельчак Данко, – кинул он радостный взор на свободную землю и засмеялся гордо. А потом упал и – умер...
Эпитеты: мрачную песню, чистого воздуха, горячей струёй, гордый смельчак, радостный взор, на свободную землю, великой любви
Метафоры: факелом великой любви к людям; гнилой зев болота; окунулись в море солнечного света; золотом сверкала река... блестела трава в бриллиантах дождя
Лексический повтор: И теперь гибли, но гибли без жалоб и слёз. А Данко всё был впереди, и сердце его всё пылало, пылало! И вот вдруг лес расступился перед ним, расступился и остался сзади;
Сравнения: Оно пылало так ярко, как солнце, и ярче солнца; Люди же, изумлённые, стали как камни; от лучей заката река казалась красной, как кровь.
Анафора: Кинул взор вперёд себя на ширь степи гордый смельчак Данко, кинул он радостный взор на свободную землю
Олицетворения: лес пел, лес замолчал, тьма разлетелась, вздыхала степь
Многосоюзие: И вдруг он разорвал руками себе грудь и вырвал из неё своё сердце и высоко поднял его над головой.
Инверсия: от света его; Люди же, изумлённые;
Риторический вопрос + риторическое восклицание: Что сделаю я для людей?!
Стиль речи: книжный, художественный.
Объяснение:
Ты заря моя вечерняя,
Ты игра наша веселая!
Поиграйте, девушки,
Поколь весело у батюшки,
У родимой своей матушки!
Неравно-то замуж выйдется,
Неравен-то черт навернется:
Либо старый удушливый,
Либо младый, но невзрачный,
Либо ровнюшка хорошая!
Я бы старого утешила:
Середи поля повесила,
Я на горьку на осинушку,
Я на самую вершинушку,
Черным воронам на граянье,
Добрым людям на дивованье!
Я бы младого утешила:
Под кроватку спать забросила!
Я бы ровню уважила:
Растворю тесовые ворота я на двор,
Выйду рано я на утренней заре,
В синю долюшку туманну погляжу,
Друга милого хоть сердцем провожу
Ты молоденький молодчик молодой.
Моему сердцу на свете дорогой!
Ты не стой, не дожидайся, милый мой!
Уж и так-то мне тошнехонько житье,
Уж и так-то мне грустнехонько, младой!
Не велят-то на крылечке мне стоять,
Не велят-то мне оттуда тебя ждать!
Я пойду с горя в зеленый сад гулять,
Посмотрю ли я на милого дружка,
Хоть на время облегчу свою тоску.
2. Когда ты подходишь к монастырю, на душе становится светло, безмятежно.