Простое или сложное предложение?
Я слышу печальные звуки которых не слышит никто (Н. Рубцов).
Я слышу печальные звуки, которых не слышит никто.
Грамматические основы: я слышу, не слышит никто. —
сложное предложение.
Ты говорил что покинешь дом (Н. Рубцов).
Ты говорил, что покинешь дом.
Грамматические основы: ты говорил, покинешь —
сложное предложение.
С чужими я либо робел либо важничал (М. Горький).
С чужими я либо робел, либо важничал .
Грамматическая основа: я робел, важничал —
простое предложение.
Особая тревога овладевала мною когда приходила осень (Н. Никонов).
Особая тревога овладевала мною, когда приходила осень.
Грамматические основы: тревога овладевала, приходила осень —
сложное предложение.
Простое или сложное предложение?
Я слышу печальные звуки которых не слышит никто (Н. Рубцов).
Я слышу печальные звуки, которых не слышит никто.
Грамматические основы: я слышу, не слышит никто. —
сложное предложение.
Ты говорил что покинешь дом (Н. Рубцов).
Ты говорил, что покинешь дом.
Грамматические основы: ты говорил, покинешь —
сложное предложение.
С чужими я либо робел либо важничал (М. Горький).
С чужими я либо робел, либо важничал .
Грамматическая основа: я робел, важничал —
простое предложение.
Особая тревога овладевала мною когда приходила осень (Н. Никонов).
Особая тревога овладевала мною, когда приходила осень.
Грамматические основы: тревога овладевала, приходила осень —
сложное предложение.
Три стиля разграничиваются “по пристойности материй”. Устанавливается зависимость между “материей”, т. е. темой, предметом изложения, жанром и стилем. “Высокая материя” требует высокого жанра и соответственно — высокого стиля, “низкая материя” требует низкого жанра и соответственно — низкого стиля. Для каждого жанра предусматривается один из трех стилей, отклонения не дрпускаются. Героические поэмы, оды, “прозаичные речи о важных материях” должны были быть написаны высоким стилем; “все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия”, стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии, прозаические “описания дел достопамятных и учений благородных” — средним; комедии, увеселительные эпиграммы, песни, “в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел” — низким.
Эта регламентация для того времени имела определенное положительное значение, поскольку упорядочению употребления языковых ресурсов, что является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности.
Такой подход был неоднозначно встречен современниками, но поскольку сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке требовала кардинальных решений, то теория Ломоносова в конце концов восторжествовала. Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами.
Он решительно восставал против непродуманных заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расценивали возможности русского национального языка, работа Ломоносова по созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные термины отечественными названиями, в других — вводил в оборот известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих — придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамматики.
Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов удачно переделал “оризонт” на горизонт, “квадратуум” на квадрат, “ваторпас” на ватерпас и т. д.
Я сам его щас пишу, :)