Современный русский литературный язык – это общенародный язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности. Просторечные слова характерны для разговорной речи. Они служат характеристиками явления в кругу бытовых отношений; не выходят из норм литературного словоупотребления, но сообщают речи непринужденность. Просторечие свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов разговорного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых явлений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики. Просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т. д. Часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики. Просторечие — одна из форм национального языка, наряду с диалектной, жаргонной речью и литературным языком: вместе с народными говорами и жаргонами составляет устную не кодифицированную сферу общенациональной речевой коммуникации — народно-разговорный язык; имеет наддиалектный характер. Просторечие, в отличие от говоров и жаргонов, — общепонятная для носителей национального языка речь. Это разновидность русского национального языка, носителем которой является необразованное и малообразованное городское население. Это наиболее своеобразная подсистема русского языка, не имеющая прямых аналогов в других национальных языках. От территориальных диалектов просторечие отличается тем, что не локализовано в тех или иных географических рамках, а от литературного языка (включая разговорную речь, являющуюся его разновидностью) – своей не кодифицированностью, а нормативностью, смешанным характером используемых языковых средств. По функциональной роли, по соотношению с литературным языком просторечие — самобытная речевая сфера внутри каждого национального языка. Функционально противопоставленное литературному языку, просторечие, как и литературный язык, коммуникативно значимо для всех носителей национального языка. Будучи категорией универсальной для национальных языков, просторечие в каждом из них имеет специфические особенности и свои особые взаимоотношения с литературным языком. В просторечии представлены единицы всех языковых уровней; на фоне литературного языка просторечие выявляется в области ударения, произношения, морфологии, лексики, фразеологии, словоупотребления («ложить» вместо «класть» , «обратно» в значении «опять») . Особенно отчетливо своеобразие просторечия проявляется в употреблении элементов литературного языка (ср. «по телевизеру показывают») , в грамматическом и фонетическом оформлении слов общего словарного фонда («тапочек» , «опосля» , «здеся» вместо «тапочка» , «после» , «здесь») . Для просторечия характерны экспрессивно «сниженные» оценочные слова с гаммой оттенков от фамильярности до грубости, которым в литературном языке есть нейтральные синонимы (ср. пары «шарахнуть» — «ударить» , «дрыхнуть» — «спать» , «драпануть» — «убежать») . В русском языке просторечие — исторически сложившаяся речевая система, становление и развитие которой тесно связано с формированием русского национального языка (само слово «просторечие» образовалось из употреблявшегося в 16-17 вв. словосочетания «простая речь») . Когда сформировалась и стала функционировать в рамках русского литературного языка разговорная речь, границы просторечия стабилизировались. Сложились формы соотношения и взаимодействия просторечия с литературным языком, в результате чего образовалось литературное просторечие, служащее границей литературного языка с народно-разговорным языком, — особый стилистический пласт слов, фразеологизмов, форм, оборотов речи, объединяемых яркой экспрессивной окраской «сниженности» , грубоватости, фамильярности.
Армия ассоциируется в первую очередь с родиной, защитниками отечества, солдатскими буднями в окопах. меня больше всего впечатлил увиденный фильм «грозовые ворота». вот именно в такой армии, мне кажется, становятся настоящими мужчинами. я бы хотел попасть на службу, где то на границе. мой дед был простым солдатом и дослужил до майора. он служил в полтаве и был в танкистской роте. он рассказывал, что первое время ему было трудно привыкнуть к строгому режиму, а потом он привык и научился даже сам портянки наматывать. потом еще и моего отца учил этому. папа мой закончил университет и числился на военной кафедре. я бы хотел пойти по стопам своего деда. мне всегда нравилось, как он про армию рассказывал. у него даже сохранился дембельский альбом. и фотографии есть, когда он из армии вернулся. высокий, подтянутый, с мышцами на руках, в форме. он ее взял на прокат, так говорил. мне понравилось, как на него заглядывались местные девчонки и будущая бабушка в том числе. я конечно ленивый, но думаю, в армии меня от этого быстро отучат. наверное, морально я еще не готов, но у меня в запасе еще год. мои родители против того, что бы я в армию пошел. они хотят, что бы я поступал в институт и шел по стопам отца. но я решил четко, что вступительные тесты, покажу, что я не глупый, и пойду в армию. выбрать университет я смогу отталкиваясь от количества . а вот чтобы в армию попасть, нужно иметь хорошее здоровье и силу воли. все мои одноклассники не хотят в армию! одни боятся, другие хотят в институте штаны просиживать, третьи за девчонками уже забегали. мне хочется отдать долг перед своей страной, говорить всем гордо и с высоко поднятой головой, что я служил в армии. я бы хотел, что бы мои дети гордились тем, что я был солдатом.
Однажды с братом, я пошла на озеро ловить рыбу. озеро было достаточно не далеко от дома, поэтому мама отпустила нас одних. это была весна. артёму было 14 лет, а мне 10(но мне щас 14,так просто говорю) когда мы дошли до озера, брат уже достал все пренадлежности: удочку, ведро и тд.. я так хотела поймать рыбу, но артём мне не давал одной держать удочку. артём закинул удочку в воду и прилёг под дерево. он мне сказал,, как будет клювать, я согласилась. прошло где то минут тридцать. я смотрю.. а удочку начала дёргаться. я так обрадовалась и стала будить артёма. он спал как убитый. ну я и решила вытянуть рыбу одной, хоть раз в жизни. я взялась за удочку я почти не справилась с и отлёта в воду. хорошо что я умела плавать,а то бы утонула. у меня началась паника. я стала кричать,чиобы артём проснулся. он тут же вскочил и прыгнул в воду. он меня перенёс на берег. я рассказала ему все было, и он засмеялся. мы пошли домой. мне сначала показалось, что он просто не хотел мне давать рыбу ловить, чтобы его только похвалили. после этого случая, я поняла, что надо слушаться старший
Просторечные слова характерны для разговорной речи. Они служат характеристиками явления в кругу бытовых отношений; не выходят из норм литературного словоупотребления, но сообщают речи непринужденность. Просторечие свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов разговорного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых явлений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики. Просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т. д. Часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики.
Просторечие — одна из форм национального языка, наряду с диалектной, жаргонной речью и литературным языком: вместе с народными говорами и жаргонами составляет устную не кодифицированную сферу общенациональной речевой коммуникации — народно-разговорный язык; имеет наддиалектный характер. Просторечие, в отличие от говоров и жаргонов, — общепонятная для носителей национального языка речь.
Это разновидность русского национального языка, носителем которой является необразованное и малообразованное городское население. Это наиболее своеобразная подсистема русского языка, не имеющая прямых аналогов в других национальных языках. От территориальных диалектов просторечие отличается тем, что не локализовано в тех или иных географических рамках, а от литературного языка (включая разговорную речь, являющуюся его разновидностью) – своей не кодифицированностью, а нормативностью, смешанным характером используемых языковых средств. По функциональной роли, по соотношению с литературным языком просторечие — самобытная речевая сфера внутри каждого национального языка. Функционально противопоставленное литературному языку, просторечие, как и литературный язык, коммуникативно значимо для всех носителей национального языка. Будучи категорией универсальной для национальных языков, просторечие в каждом из них имеет специфические особенности и свои особые взаимоотношения с литературным языком.
В просторечии представлены единицы всех языковых уровней; на фоне литературного языка просторечие выявляется в области ударения, произношения, морфологии, лексики, фразеологии, словоупотребления («ложить» вместо «класть» , «обратно» в значении «опять») .
Особенно отчетливо своеобразие просторечия проявляется в употреблении элементов литературного языка (ср. «по телевизеру показывают») , в грамматическом и фонетическом оформлении слов общего словарного фонда («тапочек» , «опосля» , «здеся» вместо «тапочка» , «после» , «здесь») . Для просторечия характерны экспрессивно «сниженные» оценочные слова с гаммой оттенков от фамильярности до грубости, которым в литературном языке есть нейтральные синонимы (ср. пары «шарахнуть» — «ударить» , «дрыхнуть» — «спать» , «драпануть» — «убежать») .
В русском языке просторечие — исторически сложившаяся речевая система, становление и развитие которой тесно связано с формированием русского национального языка (само слово «просторечие» образовалось из употреблявшегося в 16-17 вв. словосочетания «простая речь») .
Когда сформировалась и стала функционировать в рамках русского литературного языка разговорная речь, границы просторечия стабилизировались. Сложились формы соотношения и взаимодействия просторечия с литературным языком, в результате чего образовалось литературное просторечие, служащее границей литературного языка с народно-разговорным языком, — особый стилистический пласт слов, фразеологизмов, форм, оборотов речи, объединяемых яркой экспрессивной окраской «сниженности» , грубоватости, фамильярности.