Nah, bagaimana jika usaha penyelesaian sengketa antarnegara secara damai tidak berhasil
dilakukan oleh Dewan Keamanan PBB sehingga timbul ancaman dan pelanggaran bagi
perdamaian serta perbuatan agresi? Coba Anda cari contoh kasus internasional yang oleh
Dewan Keamanan PBB dianggap membahayakan keamanan dan perdamaian internasional!
Adapun badan khusus PBB antara lain sebagai berikut.
1.FAO (Food and Agriculture Organization) adalah organisasi pangan dan pertanian.2.GATT (
General Agreement on Tariff and Trade
) adalah persetujuan umum tarif dan
perdagangan.
3.IAEA (International Atomic Energy Agency) adalah badan tenaga atom internasional.4.IBRD (
International Bank of Recontruction and Development
) adalah bank rekonstruksi
dan pembangunan internasional.
5.ICAO (
International Civil Aviation Organization
) adalah organisasi penerbangan sipil
internasional.
6.IDA (International Development Association) adalah perhimpunan pembangunan sipil
internasional.
7.IFC (International Finance Corporation) adalah koperasi keuangan internasional.8.ILO (International Labour Organization) adalah organisasi perburuhan internasional.9.IMCO (
Intergovernment Maritime Consultative Organization
) adalah organisasi
konsultasi maritim antarpemerintah.
10.IMF (International Monetary Fund
) adalah lembaga dana internasional.
11.ITU (International Telecomunication Union) adalah uni telekomunikasi internasional.12.UNCTAD (
United Nations Conference on Trade and Development
) adalah konferensi
perdagangan dan pembangunan PBB.
13.UNESCO (
United Nations Educational Scientific and Cultural Organization
) adalah
organisasi pendidikan, ilmu pengetahuan, dan kebudayaan.
14.UNICEF (
United Nations Children’s Fund
) adalah organisasi Perserikatan Bangsa-
Bangsa yang khusus menangani masalah anak-anak.
15.UNDP (
United Nations Development Programme
) adalah program pembangunan PBB.16.UNHCR (
United Nations High Commisioner for Refuges
) adalah komisi tinggi PBB
urusan pengungsian.
17.WHO (World Health Organization
Значение - к подарку не стоит придираться (коню осматривают зубы, чтобы убедиться в его возрасте и здоровье) . Пословица указана в книге "Пословицы и поговорки русского народа" В. И. Даля (раздел - "Наследство - подарок") - "Даровому коню в зубы не смотрят". В английском языке есть близкое выражение - осматривать зубы подаренному коню (look a gift horse in the mouth), со значением - критиковать или относиться с подозрением к тому, что досталось даром. Выражение указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (by Christine Ammer), 1992, где отмечено, что оно произошло от пословицы - дареному коню зубы не смотрят (Don't look a gift horse in the mouth), которая отмечена в трудах священнослужителя 4-го века Святого Джерома (4th-century cleric, St. Jerome). В английском языке применяется с 16 века.
Подарок не обсуждают, принимают с благодарностью то, что дарят. Говорят, когда кто-л. получил в подарок какую-нибудь вещь, которая не очень правится и которую сам бы не выбрал. Не принято говорить в лицо дарителю.
Пословицу объясняют старинным обычаем внимательно осматривать зубы лошади при ее покупке, так как по ним легко определить возраст: у старой лошади зубы обычно стерты
Einem aufden Zahn fuhlen 'выпытывать (что болит) '. Эта пословица широко распространена в славянских (польском, чешском, словацком, сербохорватском и др. ) и неславянских языках.
В средние века она получила широкое хождение в Европе благодаря сочинениям философа Блаженного Иерони-ма.
В некоторых языках более известна в форме Дареному коню в зубы не гляди.
Укр. Дарованому конев! в зуби не заглядають (зубгв не Мчать — т. е. 'не считают');
польск. Darowanemu koniowiniezaglqda sie (nie patrzy sie) wzeby;
нем. Einem geschenkten Gaulsieht (guckt) man nicht ins Maul;
англ. Look not a gift horse in the mouth;
франц. A cheval donne il nefautpoint regarder dans la bouche;
ит. A chaval donato поп si guarda in bocca;
лат. Equi donati, denies поп sunt inspiciendi; Noli equi denies inspicere donati. Ш А тетенька отнеслась с критикой: зачем же это, говорит, часы серебряные, а ободок желтый? Но маменька помирили, что даровому коню в зубы не смотрят. (Д. Лесков. Грабеж) .
Федор Капито-нович сначала струхнул, раза два обежал людей из своей бригады, <...> а потом и сам принес неполное ведро зерна. — Ты уж не обес судь, Петровна, — говорил он в амбаре, встретясь глазами с Ан фисой. — <...> Нуда я так понимаю: дареному коню в зубы не смот рят. (Ф. Абрамов. Братья и сестры) .
Однажды после отчетного со, - брания по итогам года наградили Константина путевкой на кавказский курорт Цхалтубо. Правда, на здоровье он не жало вался, ревматизм его не беспокоил. Но премия есть премия, а да реному коню в зубы не смотрят. (Известия. 03.10.83). И хоть бы, говорю, уж, ну, елочка, ну, была. А это же уродина, у нее же ветки только с одной стороны растут, и верхушка, ну, в сторону, вытар- чивается. А дочка говорит: «Папа, папа, ну, зачем же ты так, ну, это же подарок, а дареному коню, ты сам знаешь, ну, в это самое вот не смотрят» . (В. Войнович. Елочка) .
Еще один аргумент
На вернисаже стало извес тно, что 33 произведения, созданные современными художника ми разных стран за последние сорок лет, отобраны самим музеем. То есть конь дареный, но в зубы ему смотрели.