Официально-деловой стиль — это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т. д.
Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств; 2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.) , употребление присущих этому стилю клише; 3) широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.) , наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской) , включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур; 4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.) , сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.) , а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.) ; 5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением; 6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования; 7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим; 8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств; 9) слабая индивидуализация стиля.
Примерами документов этой разновидности официально-делового стиля могут служить приводимые ниже отрывки.
Положение о выборах в Верховный Совет СССР
Статья 3. Депутатом Верховного Совета СССР может быть избран каждый гражданин СССР, достигший 23 лет, независимо от расовой и национальной принадлежности, пола, вероисповедания, образовательного ценза, оседлости, социального происхождения, имущественного положения и деятельности.
В другой разновидности официально-делового стиля — обиходно-деловом стиле находят свое отражение служебная переписка (деловое письмо, коммерческая корреспонденция) , официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол) , частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.) . Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.
Образцы некоторых деловых бумаг.
Заявление
Вас предоставить мне недельный отпуск для поездки домой по семейным обстоятельствам. Прилагаю письмо с сообщением о болезни моей матери. 10 января 1974 г.
(подпись)
Другой пример:
Расписка.
Я, Елена Тихонова, ученица 9 класса «Б» школы № 65, получила в школьной библиотеке 5 (пять) экземпляров «Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой для проведения урока русского языка. Книги обязуюсь вернуть в этот же день.
Деепричастный оборот, примеры предложенийсинтаксические нормы. построение предложения с деепричастием. запятые, обособление. деепричастный оборот – это деепричастие с зависимыми словами. как и одиночное деепричастие, обозначает добавочное действие и совершается тем же лицом, предметом или явлением, которое совершает основное действие. всегда обособляется. отвечает на вопрос «что делая? » или «что сделав? ». действие обычно относится к подлежащему, например: подводя итоги встречи, министр поздравил всех учителей с началом учебного года. деепричастие — это самостоятельная часть речи в языке, которая обозначает добавочное действие при основном. в этой части речи сочетаются признаки глагола (вид, залог и возвратность) и наречия (неизменяемость, синтаксическая роль обстоятельства). отвечает на вопросы что делая? что сделав?если в предложении есть деепричастие, то должен быть и глагол-сказуемое, обозначающий основное действие. возможно, на 5-ege.ru вас также заинтересует причастный оборот с примерами. правило. при использовании деепричастного оборота в предложении следует помнить, что: основное действие, выраженное глаголом-сказуемым, и добавочное действие, выраженное деепричастием, относятся к одному лицу или предмету часто деепричастный оборот употребляется в односоставном определенно-личном предложении, в том числе и при глаголе в форме повелительного наклонения (где подлежащее легко восстанавливается) возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при инфинитиве предложения с деепричастным оборотом (примеры) я смотрел на восходящее солнце, не отрывая глаз. она ушла, не закрыв за собой дверь. мальчик, убирая в своей комнате, нашёл огромное количество вещей. гусь, увидя детей, улетел. все овцы кинулись к ней, лишь малыш не справился с разгоном, едва сумев затормозить. ловушка! деепричастный оборот нельзя употреблять в следующих случаях: если действие, выраженное глаголом сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам (предметам): спрыгнув с подножки трамвая, у меня слетела шляпа (нельзя, так как «шляпа не может прыгнуть с трамвая»! ) если в безличном предложении нет инфинитива, к которому мог бы относиться деепричастный оборот, но есть сочетание глагола-сказуемого с местоимением или существительным в роли дополнения. посмотрев в окно, мне стало грустно (нельзя, так как есть дополнение мне) если деепричастный оборот относится к страдательным причастиям, т.к. в этом случае субъект действия, выраженного сказуемым, и субъект действия, обозначенного деепричастием) не :убежав из дома, мальчик был найден (нельзя, так как из дома убегает мальчик, а находят его другие люди! ) синтаксические нормы. алгоритм действий. 1) в обороте, выделенном жирным шрифтом, найди деепричастие (отвечает на вопросы: что делая? что сделав? ) 2) выдели в каждом варианте основы. 3) если в предложении нет подлежащего, попытайся восстановить его по сказуемому. 4) если в предложении невозможно восстановить подлежащее, посмотри, не указан ли производитель действия в косвенном падеже. 5) соотнеси в каждом варианте подлежащее с деепричастием. 6) тот вариант, где подлежащее выполняет действие и деепричастия, и сказуемого, является правильным. разбор . укажите грамматически правильное продолжение предложения. не рассчитывая на , 1) меня начали покидать силы. 2) ученики самостоятельно справились с . 3) самостоятельность важна. 4) учебник лучше справиться с трудным материалом. находим деепричастие: не рассчитывая на – что делая? не рассчитывая. в каждом варианте найдем грамматическую основу: 1) меня начали покидать силы. 2) ученики самостоятельно справились с . 3) самостоятельность важна. 4) учебник лучше справиться с трудным материалом. соотносим деепричастие и подлежащие, ответив на вопрос: кто может не рассчитывать на ? это не силы, не самостоятельность и не учебник. только ученики могут справиться с и не рассчитывать на . правильный ответ – вариант №2. также посмотрите видео, если что-то непонятно.потренируйся. 1. укажите грамматически правильное продолжение предложения. анализируя поэму пушкина «полтава», 1) критиками отмечалось обилие разговорных выражений. 2) ее «очевидным» недостатком считалось обилие разговорных выражений. 3) современники поэта в злоупотреблении «бурлацкими» выражениями. 4) она была принята критиками без восторга. 2. укажите грамматически правильное продолжение предложения. начиная работу с текстом, 1) у нас завязался спор. 2) постарайтесь внимательно прочитать его. 3) мной был неверно определен размер. 4) учениками часто не учитывается деление на абзацы. 3. укажите грамматически правильное продолжение предложения. выстроившись в колонны, 1) вожак подает сигнал, и муравьи отправляются в путь. 2) длина их может достигать 100-200 метров. 3) кочевые муравьи отправляются в двух-трехнедельный поход. 4) начинается двух-трехнедельный поход муравьев. ответы: 3, 2, 3.
Числительные (количественное составное целое и употреблено в И. п., в предложении входит в состав подлежащего).
Знал я невысокий дом в переулке за углом .Здесь кода-то проживало триста тридцать три жильца .На работу шли, бывало, восемьдесят два отца . Уходили по делам девяносто восемь мам .В школу шли до перекрёстка девяносто два подростка . Тридцать восемь дошколят в ясли шли и детский сад. Замечательный был дом! Дружно дети жили в нём.
***Подчеркнутые числительные соответствуют всем нужным характеристикам.
Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:
1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.) , употребление присущих этому стилю клише;
3) широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.) , наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской) , включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
4) частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.) , сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.) , а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.) ;
5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;
6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;
7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
9) слабая индивидуализация стиля.
Примерами документов этой разновидности официально-делового стиля могут служить приводимые ниже отрывки.
Положение о выборах в Верховный Совет СССР
Статья 3. Депутатом Верховного Совета СССР может быть избран каждый гражданин СССР, достигший 23 лет, независимо от расовой и национальной принадлежности, пола, вероисповедания, образовательного ценза, оседлости, социального происхождения, имущественного положения и деятельности.
В другой разновидности официально-делового стиля — обиходно-деловом стиле находят свое отражение служебная переписка (деловое письмо, коммерческая корреспонденция) , официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт, протокол) , частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.) . Все они характеризуются известной стандартизацией, облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.
Образцы некоторых деловых бумаг.
Заявление
Вас предоставить мне недельный отпуск для поездки домой по семейным обстоятельствам. Прилагаю письмо с сообщением о болезни моей матери. 10 января 1974 г.
(подпись)
Другой пример:
Расписка.
Я, Елена Тихонова, ученица 9 класса «Б» школы № 65, получила в школьной библиотеке 5 (пять) экземпляров «Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой для проведения урока русского языка. Книги обязуюсь вернуть в этот же день.
23 марта 2000 г. Е. Тихонова