1) К трёмстам пятидесяти семи прибавить четыреста шестнадцать ровняется семьсот семьдесят три 2) Из Двухсот востмидесяти восьми вычесть сорок три ровняется двести сорок пять 3) С семьюдесятью четырьмя сложить сто семьдесят один ровняется двести сорок пять 4) О шестидесяти пяти героях 5) К пятистам восьмидесяти восьми прибавить тринадцать ровняется шестисот один 6) Из девятьсот тридцати шести отнять двести пятьдесят четыре ровняется шестисот восемьдесят два
Знание языка во всем его богатстве необходимо людям всех специальностей это наш великий, могучий язык язык - это национальный язык великого народа при языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. лингвистический вкус, как и весь культурный облик человека, --результат опыта, жизни. единый язык нации, язык международного общения в современном мире. усиливающееся влияние языка на другие языки. замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной . родной язык - это живая связь времен. с языка человек осознает роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию. язык - это национальный язык великого народа. значение языка в наше время огромно. современный язык - это язык наших газет и журналов, художественной и науки, государственных учреждений и учебных заведений, радио, кино и телевидения. язык называют одним из самых удивительных орудий в руках человечества. однако пользоваться им нужно умело, изучив все его особенности и секреты. а может ли любой из вас с уверенностью сказать, что овладел в совершенстве родным языком? думается, что среди читателей этой книги таких не окажется. и вот почему: чем больше мы осознаем богатство и величие языка, тем требовательней становимся к нашей речи, тем острее ощущаем необходимость совершенствовать свой стиль, бороться за чистоту языка, противостоять его порче. н. м. карамзин, много сделавший для развития и обогащения языка, писал: «вольтер сказал, что в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному. нам, , еще более труда, нежели другим» . говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. даже если вы свободно владеете языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою речь богаче, выразительнее. этому учит стилистика - наука об умелом выборе языковых средств. чем грамотнее человек, тем более требователен он к своей речи, тем острее он понимает, как важно учиться хорошему слогу у замечательных писателей. они неустанно работали над совершенствованием и обогащением художественной речи и завещали нам бережно относиться к родному языку. язык всегда был гордостью наших писателей-классиков, он вселял в них веру в могучие силы и великое предназначение народа. «во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный язык! » -писал и. с. тургенев. при языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. нет такого понятия, которое нельзя было бы назвать словом. читая произведения великих писателей, мы погружаемся в мир, созданный их фантазией, следим за мыслями и поведением их героев и подчас забываем, что - искусство слова. а ведь все, о чем мы узнаем из книг, воплощено в слове, вне слова не существует! волшебные краски природы, описание богатой духовной жизни людей, весь необъятный мир человеческих чувств - все воссоздается писателем с тех самых слов, которые служат и нам в повседневной жизни. не случайно язык называют одним из самых удивительных орудий в руках человечества. надо только уметь им пользоваться. вот для этого-то и необходимо изучать стилистику.
Словарь языка в процессе развития непрерывно изменяется и совершенствуется. изменения непосредственно связаны с производственной деятельностью человека, с , социальным, политическим развитием жизни общества. особенно активно словарь пополняется за счёт заимствований. особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. старославянизмы отличительными чертами. вот некоторые из них: 1. неполногласие, (враг — ворог, сладкий — солод, млечный — молочный, брег — берег) . 2. сочетания ра, ла в начале слова на месте ро, ло (работа — хлебороб, ладья — лодка) . 3. сочетание жд на месте ж (чуждый — чужой, одежда — одёжа, вождение — вожу) . 4. щ на месте ч (освещение — свеча, мощь — мочь) . 5. начальные а, е, ю вместо л, о, у (агнец — ягненок, един — один, юноша — уноша) . 6. морфемы старославянского происхождения: — суффиксы ени-, енств-, знъ-, телъ-, ын- (единение, блаженство, жизнь, хранитель, гордыня) ; — суффиксы прилагательных и причастий: ейш-, айш-, ащ-, ущ-, ом-, им-, енн- (добрейший, , горящий, ведомый, хранимый, благословенный) ; — приставки: воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-(воздать, извергнуть, низвергнуть, чрезмерно, презирать) ; — первая часть сложных слов: благо, бого, зло, грехо, велико (благодаяние, злословие, грехопадение, великодушие) . помимо старославянизмов, в язык вошли также слова из других языков. из греческого еще в древние времена пришли многие названия из области религии (лампада, ангел, демон, клирос и т. п.) , научные термины (, , философия) , названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей) . из латинского в языке много научных и общественно-политических терминов: революция, конституция, эволюция, вертикаль, диктатура, пленум, манифест, президент. из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига: кафтан, тулуп, сарафан, деньги, арбуз, базар. из скандинавских заимствований немного, и относятся они к древнему периоду: якорь, сельдь, пуд, олег, игорь, рюрик. заимствования из западноевропейских языков значительны и объясняются многочисленными контактами с этими . из и голландского языков много слов пришло в эпоху петра i в связи с его реформами (нем. : гауптвахта, лагерь, фрахт, вексель, галстук; из голл. : гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик) . из заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время: брифинг, шоп, клиринг, ваучер. из французского много бытовых названий, из области искусства: браслет, медальон, пальто, сюртук, режиссер, афиша, дирижер) . из итальянского пришла музыкальная терминология: ария, соната, карнавал, либретто, тенор. из испанского заимствования немногочисленны: гитара, серенада, мантилья, карамель и др. в связи с развитием контактов появляются заимствования и из других языков: японского (караоке, кимоно) , индийского (сари) и др. к пассивному запасу слов относятся устаревшие и новые (неологизмы) . вышли из употребления в связи с исчезновением тех понятий, которые обозначали: боярин, вече, стрелец, опричник, гласный (член городской думы) , бурмистр и др архаизмы в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия. к этой группе относятся, например, слова брадобрей - парикмахер; сей - этот; понеже - потому что; гостьба - торговля; вежды - веки; пиит - поэт; комонь - конь; ланиты - щеки; наущать - подстрекать; одр - постель и др. новые слова, появляющиеся в языке в результате возникновения новых понятий, называются неологизмами. например, компьютер, интернет, хакер, сайт, хит. авторские неологизмы называют окказионализмами (миноносица у маяковского) . это говорит о том, что язык живой, он постоянно меняется.
2) Из Двухсот востмидесяти восьми вычесть сорок три ровняется двести сорок пять
3) С семьюдесятью четырьмя сложить сто семьдесят один ровняется двести сорок пять
4) О шестидесяти пяти героях
5) К пятистам восьмидесяти восьми прибавить тринадцать ровняется шестисот один
6) Из девятьсот тридцати шести отнять двести пятьдесят четыре ровняется шестисот восемьдесят два