Достоянием русского языка можно считать фразеологизмы. У этих устойчивых речевых выражений нет автора. Они неделимы по смыслу и являются единым целым. В своей речи каждый из нас применяет их часто, хотя и не замечает. С фразеологизмов показывают свое отношение, речь становится яркой и образной.
Все фразеологизмы появились для выражения определенного события или явления. Позднее по различным причинам их стали применять в переносном смысле, но сходном с первоначальным значением. Фразеологизмы бывают как однозначными, так и многозначными, могут иметь синонимы и антонимы. В предложении выражаются одним членом.
Фразеологизмы можно разделить на четыре вида. К первому относятся устойчивые сочетания, имеющие отношение к историческому народа. Второй вид — это образные речевые обороты, в которых отражаются народные традиции. К следующему виду принадлежат появившиеся от разнообразных ремесел устойчивые комбинации слов. И наконец, последний вид – это крылатые выражения. Устойчивые обороты, входящие в каждую группу, имеют свою уникальную историю происхождения.
Многим из нас фразеологические обороты, как в письменной, так и в устной речи. В произведениях литературы и повседневной речи нам часто приходится употреблять такие сочетания. Так более красочно и эмоционально рассказываем мы о каком-то событии или передаем свое отношение. Например, речевой оборот «рукой подать» означает «недалеко», а фразеологизм «поставить в тупик» заменяет выражение «привести в замешательство».
Таким образом, без фразеологизмов, которые мы используем с самого детства, невозможно представить повседневной речи. Фразеологизмы можно назвать «золотым резервом» русского языка за их эмоциональную окраску и меткость.
Из сочинения на вольную тему ученика выпускного класса одной из Челябинских школ: "К Серёге вчера двое ребят приходили, с целью обидеть. Что-то предъявляли, предъявляли. Серёга им морду набил обоим... Эти двое каким-то своим друзьям и к Серёге пришёл мордоворот с собакой(!) на разборку. Серёга его тоже измесил и до кучи собаку отхерачил по-полной. Тот, уходя, стрелку забил... Серый сходил на стрелку и там кому-то ещё по-морде настучал. А потом выяснилось, что все они квартирой ошиблись и им совсем не этот Серёга был нужен, а тот, что из 69кв. Но, судя по всему, наш Серёга уже отбил у них желание искать кого-либо в этом доме..." )
В пятницу у нас в классе был необычный день, потому что три последних урока отменили из-за намеченного похода в театр. За несколько дней до этого учительница предупредила нас, что спектакль, который мы увидим, называется "Пигмалион". Она рассказала нам древнегреческий миф о легендарном скульпторе, влюбившемся в созданную им статую Галатеи. Сила любви Пигмалиона была так велика, что мертвая статуя ожила, и Галатея стала женой своего создателя.
Драматический театр встретил нас приглушенным гулом собирающихся зрителей, ярким светом многоламповых люстр и ощущением праздника. С волнением мы ожидали начала действия. Спектакль оказался веселой и поучительной комедией. В роли Пигмалиона перед нами предстал ученый-лингвист, который за месяц пообещал превратить бедную девушку-цветочницу в светскую даму. Его задумка удалась, однако, будучи грубым и самоуверенным, он не испытывал никакой любви к своему "творению", не ощущал ответственности за коренные изменения в жизни девушки. Комедия показала, как важно быть серьезным и ответственным при совершении важных поступков, особенно если они касаются судьбы другого человека.
Нам всем очень понравился поход в театр. Мне бы хотелось почаще бывать здесь и увидеть постановки не только развлекательных, но и более серьезных жанров.
Достоянием русского языка можно считать фразеологизмы. У этих устойчивых речевых выражений нет автора. Они неделимы по смыслу и являются единым целым. В своей речи каждый из нас применяет их часто, хотя и не замечает. С фразеологизмов показывают свое отношение, речь становится яркой и образной.
Все фразеологизмы появились для выражения определенного события или явления. Позднее по различным причинам их стали применять в переносном смысле, но сходном с первоначальным значением. Фразеологизмы бывают как однозначными, так и многозначными, могут иметь синонимы и антонимы. В предложении выражаются одним членом.
Фразеологизмы можно разделить на четыре вида. К первому относятся устойчивые сочетания, имеющие отношение к историческому народа. Второй вид — это образные речевые обороты, в которых отражаются народные традиции. К следующему виду принадлежат появившиеся от разнообразных ремесел устойчивые комбинации слов. И наконец, последний вид – это крылатые выражения. Устойчивые обороты, входящие в каждую группу, имеют свою уникальную историю происхождения.
Многим из нас фразеологические обороты, как в письменной, так и в устной речи. В произведениях литературы и повседневной речи нам часто приходится употреблять такие сочетания. Так более красочно и эмоционально рассказываем мы о каком-то событии или передаем свое отношение. Например, речевой оборот «рукой подать» означает «недалеко», а фразеологизм «поставить в тупик» заменяет выражение «привести в замешательство».
Таким образом, без фразеологизмов, которые мы используем с самого детства, невозможно представить повседневной речи. Фразеологизмы можно назвать «золотым резервом» русского языка за их эмоциональную окраску и меткость.