- 2. Прочитайте прислів'я і приказки. Поясніть їх значення. Які вимоги щодо культури мовлення закладені у цих прислів'ях і приказках? За до яких засобів у них досягається емоційна виразність? 1. Рідна мова — не полова: її за вітром не розвієш. 2. Рана від меча загоїться, а від лихого слова ніколи. 3. Впiк мене тим словом, не треба й вогню. 4. Гостре словечко коле сердечко. 5. На ласкаве слово не кидайся, а за грубе не гнівайся, 6. на осиці кислиці, на вербі груші ростуть. 7. Чоловік має два вуха, щоб багато слухав, і один язик, щоб менше говорив. 8. Язик до Києва доведе, а в Києві заблудить. 9. Дурний язик попереду розуму біжить. 10. Дурний язик – голові не приятель.
Якось зустрілись дві цифри: одна арабська, а друга римська. І тоді вони не могли зрозуміти, хто важливіше,і вирішили влаштуватись війну: Хто переможе, той і буде головною цифрою. Почали вони воювати таким чином: один хлопець використовував тільки арабські цифри, а інший тільки римські.Перший хлопець використовував римські щоб замінити такі слова, як "Перший, другий, третій...".
А арабські цифри використовував інший для нумерації. Наприклад Один, Два,Три...
І всі використовували для різних цілей, і усі вони виявилися корисними! Тоді вони вирішили не воювати більше. Замість цього вирішили змиритися з цим непорозумінням, і збудували собі Царства: арабська цифра збудувала собі царство, а римська собі.
І жили вони багато років, а головне, не воювали.