Написати твір на одну із тем : 1. душа болить за рідну україну. 2. я вірю в майбутнє твоє україно. 3. в нас є єдина наша україна свята. іть будь ласка : 3
1. Душа болить за рідну Україну. Душа болить за рідну цю країну. Як забирають її в нас, і як влада віддає наказ. Коли нема за що купити хліба, старим дідам і старим бабусям. Не можу я сказати навіть слово, воно все рівно право голосу втратило давно. Як подивлюсь які будинки в президента, і бідно як живуть в селі моїм. Одразу за душу хватає біль жорстокий, за Україну рідну тяжкий біль. Як помирають люди у лікарнях, і як благають про копійчину матері, благають же вони не заради себе заради хворої дитини, а грошей не хвата. Душа болить за рідну Україну, не та вже країна за яку воювали в 43-му.
Це видання здійснено із щедрою підтримкою щирого патріота Івана Пуйо, закинутого долею за океан, де він не забув своєї матерІ-України та її культурно- ОСЕІТНІХ потреб. Живучи в Америці скоро 20 років, автор не може не відзначити високої національної свідомости емігрантів-українців, яка виявляється у підтримці багатьох культурних та наукових проектів. Автор складає найщирішу подяку Іванові Пуйо і закликає молоде покоління української діяспори іти за прикладом старшого. Ширші відомості про Івана Пуйо та про нашу співпрацю читайте на сторінці 479 і 480. А
«Практичний словник синонімів української мови» — це лексикографічний до- відник, що дає змогу підшукувати синоніми слів, тобто слова з однаковим чи при- близно однаковим значенням. Лексика словника охоплює всі сфери людської діяльности, надаючи користувачам широкий вибір можливих синонімів та варі- янтних форм. Крім широко запроваджених у практику лексичних одиниць, слов- ник фіксує також рідковживані та безпідставно занедбані терміни й вирази української мови. Часом наводяться й оказіоналізми: новотвори та слова-пропози- ції. Словник послуговується правописом 1929 р., але наводить також форми, уста- лені колоніяльним правописом. Словник адресовано широкому колові читачів: від учнів до державних діячів.