це перша книга про гаррі поттера. відірвавшись від комп'ютерів і телеекранів, сотні мільйонів дітей та дорослих у всьому світі знову читають! такого успіху не знала жодна художня книга. казка про хлопчика-чарівника гаррі поттера зачарувала всю
першу книжку про гаррі поттера
«а-ба-ба-га-ла-ма-га» презентувала в ніч з 13 на 14 квітня 2002 року. то було грандіозне шоу на нічному хрещатику, на яке зібралося більше тисячі людей з дітьми. ось цитата з «книжкового огляду»: — у ніч з 13 на 14 квітня пересічні кияни і гості столиці могли спостерігати справжнє диво: справді,
де ще зараз в україні можна зустріти велику чергу? та ще й опівночі? і не просто чергу, а чергу за книгою? за україномовною книгою? таке може бути лише тоді, коли до справи береться іван малкович та його видавництво «а-ба-ба-га-ла-ма-га»
українські переклади і обкладинки
вважаються одними з найкращих у світовій «поттеріані». оригінальні обкладинки українського «поттера» багато фахівців визнають узагалі
переклад 5-го, 6-го та 7-го томів українські читачі мали змогу прочитати чи не найпершими в світі після «поттероманів»
нагороди
1-ша премія національного конкурсу «книга року-2002»
перед виходом заключної саги про гаррі поттера в ефір вийшло велике телеінтерв’ю з джоан ролінґ, записане в її кабінеті. єдиною книжкою, повернутою до глядачів «лицем», став перший том абабагаламазького «гаррі поттера» .
(переклад 5-го і 7-го томів «гаррі поттера» «а-ба-ба-га-ла-ма-га» видала першою в світі)
Люди всегда мечтали о мире будущего, и представляли, каким он будет. Я читал фантастические книги авторов веков, и сегодня они кажутся мне реальными. Особенно мне понравились произведения Жюля Верна, такие как «20 тысяч лье под водой» и «Таинственный остров». Я знаю, что в XIX веке то, о чем писал Верн, было фантастикой, а сегодня – это самые обычные вещи. Я знаю о Константине Циолковском, который мечтал о полетах в космос и конструировал на бумаге аппараты для полета на Луну. Ещё раньше Леонардо да Винчи просто мечтал о полетах человека и создавал конструкции. Всё это было когда-то фантастикой, а сегодня стало реальностью. Так и то, о чем сейчас мечтаю я, может в будущем стать реальным. Герберт Уэллс вообще считал, что всё, о чем мы мечтаем, реально. Он представлял первых людей на Луне за несколько десятилетий до того, как это действительно произошло. Несколько десятилетий – это меньше даже одной средней человеческой жизни.
Мир будущего – это мой мир, мир моих близких и всех людей на этой планете. Я хочу, чтобы он был красивым, мирным и удобным для существования всех.
Я хочу, чтобы в мире не было никаких границ. Мне не нравится, когда для перемещения, путешествий в нем, необходимы специальные проверки и разрешения. Наверное, это самое нереальное представление о мире ближайшего будущего. Я знаю, что это связано, в первую очередь, с социальными проблемами различных государств. Но как хочется мне, чтобы мы не знали границ. Мне одному не удастся изменить мир, как не удалось сделать это ни одному человеку в одиночку за всю историю. Но я знаю точно, что когда-то мир был единым. Наверное, и язык был един. По крайней мере, об этом упоминается в Библии. Языковой барьер тоже разъединяет нас и является границей. Как изменить сознание человечества, как объединить всех людей планеты, разве это не интересно? Я думаю, что это обязательно случится в будущем.