З незапам'ятних часів Піднебесна була джерелом мудрості. Філософські трактати таких видатних постатей як Лао-цзи, Конфуцій, Мо-цзи не лише лягли в основу китайської державності, ставши запорукою величі та потужності, а й неабияк вплинули на інші країни Східної Азії. Їхня цінність полягає, насамперед, в тому, що існують вони поза часовими рамками - будучи створеними дві з половиною тисячі років тому, вони залишаються актуальними і нині. І не лише для Китаю, а й для країн західної культури.
Пропонуємо вашій увазі вислови видатних китайських філософів.
З давніх-давен однією з ключових є проблема освіченості і прагнення особи до здобуття знань
Той, хто м'яко ступає, далеко просунеться на своєму шляху.
Також, на думку місцевих філософів, у всіх своїх вчинках потрібно проявляти обачність:
Объяснение:
У складносурядному реченні прості речення, які входять до його складу, незалежні одне від одного, вони є рівноправними. А складнопідрядне речення подібне до словосполучення: тут завжди є одне головне речення, а одне чи більше підрядних, тобто залежних. Так як у словосполученні, так і в складнопідрядному реченні від головного речення до підрядного можна поставити запитання. наприклад: Я знаю, що все буде добре. Я знаю (ЩО?) що все буде добре. Ми підем, де трави похилі. Ми підем (КУДИ?) де трави похилі.
Крім того, у складносурядному реченні прості реченні з'єднуються сурядними сполучниками (і, й, та, а, але, зате, проте, однак, то, чи, або тощо), а в складнопідрядному - підрядними (що, куди, де, звідки, як, мов, ніби, який тощо).
свистить-свистів-буде свистіти
дописує-дописував-буде дописувати
одягає-одягав-буде одягати
знайшов-знайде-буде знаходити
ридає-ридав - буде ридатиме