Chuffnell asked me why I hadn’t told him/her I had been engaged to Pauline Stoker.
I told Chuffnell stiffly that I didn’t understand him/her.
Chuffnell asked me if I had expected her/him to send me a post card. She/ He added that I could have told her/him that morning.
I replied that I had seen no reason to do so. I wondered how she/he had heard about it.
Chuffnell said that sir Roderick Glossop had happened to mention it.
I wondered if he had done and added that he had broken it off.
Chuffnell wanted to know what I meant.
Объяснение:
Chuffnell - имя женское ( тогда her), имя мужское ( тогда him).
Chuffnell asked me why I hadn’t told him/her I had been engaged to Pauline Stoker.
I told Chuffnell stiffly that I didn’t understand him/her.
Chuffnell asked me if I had expected her/him to send me a post card. She/ He added that I could have told her/him that morning.
I replied that I had seen no reason to do so. I wondered how she/he had heard about it.
Chuffnell said that sir Roderick Glossop had happened to mention it.
I wondered if he had done and added that he had broken it off.
Chuffnell wanted to know what I meant.
Объяснение:
Chuffnell - имя женское ( тогда her), имя мужское ( тогда him).
Объяснение:
Hi, Mary!
You know that my husband and I have moved to the country recently. I really like it here. We are enjoying life at a slow pace.
Now I'd like to share with you my joy connected with the latest news. You see, I took up pottery here, and I decided to take part in the Spring Cuckoo Fair in order to sell some pottery. So we rented a stall at the fair. I did my best to arrange the pottery as good as possible and soon a large group of foreign tourists came up and bought a lot of my pottery. They liked my dishes and other stuff. Then other people also bought plenty of things in our stall. My husband was delighted, and I was very happy too.
That's all for now. Write back soon.
Take care,
Susan
Привет, Мэри!
Вы знаете, что мы с мужем недавно переехали в деревню. Мне здесь очень нравится. Мы наслаждаемся жизнью в медленном темпе.
Теперь я хотела бы поделиться с вами своей радостью, связанной с последними новостями. Видите ли, я занялась здесь гончарным делом и решила принять участие в весенней 'Кукушкиной ярмарке', чтобы продать немного гончарных изделий. Поэтому мы сняли ларёк на ярмарке. Я сделала все возможное, чтобы разложить мои изделия как можно лучше, и вскоре большая группа иностранных туристов подошла и купила много моих изделий. Им нравилась моя посуда и всё остальное. Потом и другие люди тоже купили много вещей в нашем ларьке. Мой муж был в восторге, и я тоже была очень счастлива.
На сегодня всё. Скорее мне пиши.
Береги себя,
Сьюзен