Я англиский практически не знаю, но вмею перекладать и находить ошибки. По моему мнению вот так, только у 4) немного сомневаюсь. У 1, 2, 3, 5 и 7 уверен что верно! ПРости если неверно что-то, исправлю))
Відповідь:
Удачи
Пояснення:
Все ошибки - из граматикой (почти)
1) social - первая ошибка, правильно socially
2) investing - проблема из граматикой, неправильно
3) diligent - неверно написано слово в тексте, верно - diligence
4) Еще ошибка у 2 рядку, неправильно написано слово
5) следущая ошибка еще... правильно adverse а не так как там
6) rightslt - нужно разделить rights lt вот так, если не ошибаюсь
7) неверно "disclose", будет "to disclose
2 people meet at the Department store at Eaton street.
- Hello, sir. Could you tell me please, how do I get to the Park?
- Sure! Go straight down Eaton Road, until you see the traffic lights. Cross the road. You will see the cinema infront of you.
- Ok. Where do I turn?
- You should turn right and continue heading down Eaton road, until you are near the library.
- What do I do then?
- You should turn left at Jackson street. If you walk down it for a bit, you will get right at the entrance.
- Thank you so much, sir!
- You are welcome!