М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Madonkg
Madonkg
05.05.2023 01:03 •  Другие предметы

Как вы думаете, почему христианская церковь не допускала богослужения на других языках, кроме латыни? Каким образом это распространению христианства и росту авторитета церкви?

👇
Ответ:
Яра3838367373
Яра3838367373
05.05.2023
Латынь была языком понятным и доступным всему населению бывшей Западной Римской империи. Ранее жители покоренных Римом земель были вынуждены изучать язык своих завоевателей, так как все дела, связанные с управлением и судопроизводством, велись на латыни. Латинский язык был важнейшим средством межгосударственных отношений: на нем на протяжении почти всей эпохи Средних веков составлялись государственные документы, международные договоры. Благодаря этому народы Европы, говорившие на разных языках, могли общаться друг с другом.
Использование латинского языка в богослужениях способствовала распространению христианства и росту авторитета церкви, так как латынь была языком книжной мудрости. На латыни велось обучение в монастырских школах и университетах. Это позволяло студентам из разных стран слушать лекции в любом университете. Превращение латыни в язык ученых и учащихся приводило к тому, что в Европе существовал постоянный обмен знаниями и идеями.
4,6(14 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ellalavrina
ellalavrina
05.05.2023
«Слово о полку Игореве» в художественном переводе Николая Заболоцкого — это самостоятельное литературное произведение. Подлинный текст «Слова...» и художественный перевод отождествлять нельзя.

Впечатление от перевода Н. Заболоцкого такое, что автор сильно снижает поэтику подлинного текста.

История рукописи показывает, как неожиданны и случайны порой исторические открытия. Сразу вспоминаются пожар в Александрийской библиотеке, уничтоживший сотни тысяч произведений. Было бы замечательно, если бы когда-нибудь нашли подобное тайное хранилище, как, например, знаменитая библио-' тека Ивана Грозного.
4,7(77 оценок)
Ответ:
nadj5555
nadj5555
05.05.2023
«Слово о полку Игореве» в художественном переводе Николая Заболоцкого — это самостоятельное литературное произведение. Подлинный текст «Слова...» и художественный перевод отождествлять нельзя.

Впечатление от перевода Н. Заболоцкого такое, что автор сильно снижает поэтику подлинного текста.

История рукописи показывает, как неожиданны и случайны порой исторические открытия. Сразу вспоминаются пожар в Александрийской библиотеке, уничтоживший сотни тысяч произведений. Было бы замечательно, если бы когда-нибудь нашли подобное тайное хранилище, как, например, знаменитая библио-' тека Ивана Грозного.
4,6(82 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Другие предметы
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ