Итак, первой и главной причиной римско-македонской войны 215–205 гг. до н. э. является появление римлян на Балканах.
Началось всё ещё в 229–228 гг. до н. э., когда римляне впервые проникли на Балканский полуостров, ведя войну с иллирийскими племенами. Иллирийское побережье понадобилось Республике для обеспечения безопасности тыла в близившейся войне с Карфагеном, поскольку усилившееся в Адриатическом море пиратство иллирийцев создавало угрозу морским коммуникациям Рима; к тому же здесь могли появиться и карфагенские корабли. Сделав ряд греческих городов и иллирийских племён зависимыми от себя и обосновавшись на иллирийском побережье, сенат укрепил своё положение в регионе по результатам второй войны с иллирийцами (220/219–219/218 гг. до н. э.). Таким образом, Римская республика накануне Второй Пунической войны (218–201 гг. до н. э.) обезопасила свой тыл на востоке, создав на Балканах морские базы и не опасаясь теперь высадки карфагенских войск со стороны Адриатики. Так появились первые зависимые от Рима территории на Балканском полуострове.
Македонское царство являлось в то время, наряду с державой Селевкидов, одним из мощнейших государств Восточного Средиземноморья, а на Балканах было гегемоном. Однако многие греческие государства полуострова сопротивлялись главенству Македонии. Также на её границы совершали постоянные набеги иллирийские племена с запада и фракийские с севера. А теперь появились ещё римляне, которые снискали симпатии греков, обезопасив последних от нападений иллирийских пиратов. И хотя интересы македонских царей и сената пока не пересекались, это было неизбежно в ближайшем будущем.
Британский вариант английского языка (англ. British English, BrE) — это форма английского языка, используемая в Великобритании. Он включает в себя также все региональные диалекты английского языка в Великобритании.
Американский вариант английского языка (англ. American English, AmE) — это форма английского языка, используемая в Соединённых Штатах Америки. Он включает в себя также все региональные диалекты английского языка в США.
Промежуточное положение между ними занимает канадский вариант английского языка. Ориентируясь, за редкими исключениями, на британские нормы правописания, он лексически и грамматически гораздо ближе к американской норме. За пределами школьного и гуманитарного университетского образования, в повседневном обиходе американская орфография не рассматривается как ошибочная. Это связано с тем, что с развитием кинематографии, телевидения и радио канадцы довольно быстро подверглись интенсивному влиянию американского узуса.
Письменные формы британского и американского английского, встречающиеся в газетах и учебниках, по существенным показателям почти не отличаются. Незначительные отличия можно лишь иногда заметить при сравнении языка письменных СМИ Великобритании и США (например, если сравнить американскую и британскую газету)[1]. Подобную «общую» официальную форму письменного английского языка часто называют стандартным английским[2][3].
Разговорные разновидности британского английского заметно различаются. В них отражена многолетняя история обособленного развития диалектов на Британских островах. Различия между диалектами, словами и акцентами прослеживаются не только между частями Великобритании — Англией, Северной Ирландией, Шотландией и Уэльсом, но и внутри них. На общеизвестном британском нормативном произношении (Received Pronunciation [RP]) говорит лишь два процента населения. На произношении RP основываются официальные словари, а также курсы преподавания английского языка как иностранного. Received Pronunciation также известен под названиями «Королевский английский» (англ. Queen’s English), «Оксфордский английский» (англ. Oxford English) и «Английский BBC» (англ. BBC English). Большинство названий не имеют под собой оснований: далеко не каждый выпускник Оксфордского университета говорит с акцентом RP, а дикторы телекомпании BBC больше не обязаны использовать только его в эфире[4].
Существует также неофициальный стандарт разговорного американского английского. Он выработался в результате влияния СМИ, а также исторического повышения географической и социальной мобильности населения США. В широком смысле данный акцент является типичным для телеведущих, поскольку профессия требует от них использования общепринятой лексики и речевой манеры. Тем не менее, некоторые провинциальные работники телевидения склонны употреблять в эфире местные формы[5]. Несмотря на наличие неофициальной нормы, региональные разновидности американского английского не только не исчезли, а напротив, только укоренились и развились, согласно лингвисту Уильяму Лабову.
Местные диалекты в США в основном отражают особенности родных языков большинства иммигрантов, проживающих в отдельно взятом районе. Влияние иностранных языков особенно заметно на уровне произношения и словарного запаса. Исследователи выделяют по меньшей мере четыре региональные разновидности американского английского: северную, южную, мидлендскую и западную[6]. В период после Гражданской войны в США жители восточных территорий начали заселять запад страны, что привело к смешению говоров и диалектному нивелированию. Таким образом, наибольшее разнообразие форм американского английского сохраняется на гораздо раньше заселённом востоке США. Отдельные диалекты, например, диалект Нью-Йорка и диалект Южных Аппалачей, вовсе образуют свои, отличные от остальных разговорные формы американского английского, характерные только для данных мест.
Британский и американский английский считаются мировыми нормами письменного и устного английского языка, преподаваемого в неанглоязычных странах. В большинстве стран бывшей Британской империи, английский в которых не является языком большинства населения, следуют британской языковой традиции. В последнее время в таких странах большую популярность набирают американские слова и выражения, которые уже давно распространились на весь англоязычный мир[7][8]. Американские правила, в свою очередь, используют страны (исконно неанглоязычные), в находившиеся под влиянием США. Во многих странах, независимо от предпочитаемой нормы, наряду с ней возникли собственные диалекты английского языка, как например в Индии и Филиппинах