1) Побудок то, что побуждает действовать так, а не иначе, мотив к осуществлению потребностей. Это инстинкт. Латинское "instinctus "переводится как "побуждение"
2) Тихогром - фортепиано.
Это дословный перевод названия класса музыкальных инструментов, составленного из двух музыкальных терминов. Итальянское "forte" значит "громко", а "piano" — "тихо". В данных инструментах громкость звука зависит от силы нажима на клавишу, соединенную с ударяющим по струне молоточком.
3) Самоистина - т.е. является истиной само по себе, по своей внутренней сути. Это - аксиома . Древне-греческое слово "ἀξίωμα" переводится как "утверждение". Применяя какие-то аксиомы, доказывают истинность других суждений.
4) Самотник - человек, занятый только собой. Это эгоист - человек, рассматривающий все только с точки зрения собственной пользы и ставящий свои интересы выше интересов всех остальных. Французское слово "egoiste" берет начало от латинского "ego", значившего "я".
5) Колоземница - то, что находится около (вокруг) земли. Это - атмосфера, газовая оболочка планеты. Здесь слово Даля не совпадает с дословным переводом обычно применяемого термина, ноо чем речь понятно и , в целом, смыслы совпадают. Греческое "ατμόσ" значит "пар" (газ), "φαιρα" - шар.
Потому что в преступлении Раскольникова кроются главные проблемы и темы, раскрываемые Достоевским в данном произведении. Он исследует мотивы, причины, которые побудили героя встать на скользкий путь преступника , исследует психологию Родиона. Читая роман, можно заметить в каком незнании , в какой нерешительности пребывает герой в преддверии совершения преступления. Какие муки совести его преследуют после данного действия. Стоит обратить внимание на социальные условия , в которых оказался Раскольников, на его мысли, чувства. Убеждения , связанные с теорией, который поддается молодой герой , его слепое подражание Наполеону. Весь роман делится мысленно на три части : подводка к преступлению, момент его совершения, муки и исцеление душевного состояния героя после. Фактически он переступил закон,да, но законы совести и нравственности он преступить не смог, именно поэтому его одолевает состояние безысходности , незнания как справится с муками совести, раскаяние .
Капитан Врунгель похож на барона Мюнхгаузена, приключения которого написал Р.Распё.