М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Konopleva1947lina
Konopleva1947lina
26.09.2021 08:39 •  Литература

Как выглядит хлестаков в 3 действии? из комедии ревизор. ! ​

👇
Ответ:
Даник2254
Даник2254
26.09.2021
Гоголь о Хлестакове

Н. В. Гоголь дает Хлестакову следующую характеристику в предисловии к комедии "Ревизор":
"...Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, – один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими.
Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой‑нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде..."

Образ и характеристика Хлестакова в комедии "Ревизор" Гоголя

Полное имя героя - Иван Александрович Хлестаков:
"...Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга..."
Возраст Хлестакова около 23-24 лет:
"...Молодой, лет двадцати трех или четырех с небольшим..."
О внешности Хлестакова известно следующее:
"...Нет, больше шантрет*, и глаза такие быстрые, как зверки, так в смущенье даже приводят..." (*шантрет - шатен, человек с волосами каштанового цвета)
"...А ведь какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем бы придавил его.,." (слова городничего)
"...худенький, тоненький – как его узнаешь, кто он?.."
"...Недурной наружности..."
"...Душенька Осип, какой твой барин хорошенький!.."
"...Осип, душенька! какой миленький носик у твоего барина!.."
"...как вдруг, по моей петербургской физиономии и по костюму, весь город принял меня за генерал‑губернатора..."
Об одежде Хлестакова известно следующее:
"...в партикулярном платье*..." (* партикулярное платье - одежда "по гражданке", то есть не служебная форма)
"...И сукно такое важное, аглицкое! рублев полтораста ему один фрак станет, а на рынке спустит рублей за двадцать; а о брюках и говорить нечего – нипочем идут..."
"...Отдает фуражку и тросточку..."
"...а как наденет фрачишку – ну точно муха с подрезанными крыльями..."
"...Иной раз все до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка…"
4,6(55 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ilonka20048
ilonka20048
26.09.2021

Что человек хочет сказать, когда он говорит «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда»? Он хочет сказать, что любое дело требует усилий и стараний. Если ты хочешь чего-то достигнуть, но ничего для этого не делаешь, а просто ленишься, лежишь на диване и мечтаешь, то ничего хорошего у тебя не получится, хороших результатов не будет. Чтобы иметь что-то, нужно трудиться. Например, ты хочешь хорошо разговаривать на русском языке. Для этого тебе нужно много читать, слушать и пробовать самой разговаривать на русском языке. В этой ситуации «рыбка» - это владение русским языком, а чтение, слушание и говорение - это труд, без которого «рыбку» не вытащишь.

4,6(14 оценок)
Ответ:
MrMut222
MrMut222
26.09.2021
Двадцятивосьмирічна одіссея Робінзона завершилася: 11 червня 1686 він повернувся в Англію. Його батьки давно померли, але ще жива добра приятелька, вдова його першого капітана. У Лісабоні він дізнається, що всі ці роки його бразильської плантацією керував чиновник від скарбниці, і, оскільки тепер з’ясовується, що він живий, йому повертаються всі доходи за цей термін. Заможна людина, він бере на своє піклування двох племінників, причому другого готує в моряки. Нарешті Робінзон одружується (йому шістдесят один рік) «небезвигодно і цілком вдало в усіх відношеннях». У нього два сини і дочка
4,4(2 оценок)
Это интересно:
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ