В шварцевской сказке повляется тема, на которую у Ш.Перро нет и намека: любовь творить чудеса и таким чудом является творчество. Фея любит творить чудеса и называет это работой: "Сейчас, сейчас буду делать чудеса! Обожаю эту работу!" (424). Она радостно и самозабвенно творит, и каждый ее жест сопровождается музыкой: то это "веселый звон", когда, подчиняясь вращательным движениям волшебной палочки, к ее ногам подкатывается огромная тыква (424); то это "бальная музыка, мягкая, таинственная, негромкая и ласковая" (426), сопровождающая переодевание Золушки в бальное платье; появление Феи сопровождает музыка "легкая-легкая, едва слышная, но такая радостная" (423) и т.п. Мальчик-паж смотрит на Золушку влюбленными глазами. Для Феи и автора -это творческий стимул: "Отлично, - радуется Фея. - Мальчик влюбился. <...> Мальчуганам полезно безнадежно влюбляться. Они тогда начинают писать стихи, а я это обожаю" (426). Когда мальчик говорит, что "любовь нам делать настоящие чудеса" (426), и подает Золушке хрустальные туфельки, Фея замечает: "Какой трогательный, благородный поступок. Вот это мы и называем в нашем волшебном мире -стихами" (427). В один ряд Е.Шварц ставит "любовь", "стихи" и "чудеса", "волшебство". Художник и волшебник, таким образом, оказываются понятиями равнозначными, 10 Замена эта, на мой взгляд, лукавая: во-первых, дети отлично понимают смысл происхо-дящего, во-вторых, в их детском лексиконе слово "дружба" между мальчиком и девочкой означает "любовь" и, в-третьих, Е.Шварц и постановщики фильма отлично это знают
БОН ЖУР, МАДЭМУАЗЕЛЬ КСЕНИЯ, Я РАССКАЖУ ТЕБЕ ЭТО ах, Россия, Россия, и зачем только я, капрал итальянского гарнизона Бенедитто Терразини сунулся в армию Буонапарте, вслед за моим братом - Ромео. давно уж сгнили мои кости в ужасно далеком от нашей родной Флоренции русском селе "тарутино". но дух мой расскажет ЭТ-ТО! неизвестно какой день, как я вёл своих парней на восток от Москвы. Я надеялся из плена своего Ромео, взятого казаками. еле выпросил у Мюрата уговорить маршала Даву позволить моим пойти южне основной линии. и вот наступил сей долгожднный час: внезапный налет - и мой Ромео в моих обьятьях, живой! но рано мы радовались. на следующее утро мы проснулись от ужасного нервораздирающего воя: огромный рой таежных комаров бросился на нас как стая голодных монстров. о, донна мария тэрэза, как мы бессильно метались, внутри своих походных палаток! а до рассвета еще полтора часа.. . вдруг, комары, проснувшиеся от кратковременной оттепели, начали замертво падать от внезапно ударившего мороза. вслед за этими насекомыми стали падать и мы, один за другим. я и мой Ромео умерли на руках друг у друга - не успевши докурить последнюю затяжку испанского табака. а в далекой флоренции, дома, так мило и прелестно цветут розы, под вечерние звоны колоколов нашего католического кафедрального собора.
ответ: У Пушкина была своя точка зрения - дворянская
Объяснение:
Потому что Есенин и Пушкин состояли в разных сословиях и слоях общества