Вывод: Песня "Катюша" как великая память о сложных для всех временах, о тяжелых судьбах людей, о героизме. Солдаты сражались за свою Родину, отдавая жизни, надеясь на победу, светлое и процветающее будущее своей страны. Мы помним, мы гордимся - именно поэтому песня Катюша была, есть и будет любимой многими.
Объяснение:
Все началось с того, что уже знаменитый поэт Михаил Исаковский придумал четверостишие – то самое всем известное начало песни: «Расцветали яблони и груши…» Но дальше стихи не складывались, поэтому Исаковский решил отложить работу над ними до лучших времен. Вскоре он познакомился с композитором Матвеем Блантером. Композитору очень понравились начальные строки будущей песни и, после нескольких бессонных ночей, он сочинил ставшую легендарной мелодию.
Совсем по-иному зазвучала песня в военные годы. Бойцы не только знали наизусть ее текст, но и складывали все новые и новые варианты. Катюша в них сражалась на фронте, ждала своего солдата, становилась медсестрой или партизанкой… Многие воспринимали Катюшу как реальную девушку и даже писали ей письма. Именем Катюши прозвали реактивные минометы, приводившие в ужас фашистов.
В одном из вариантов легендарной песни фигурировала некая Катя Иванова. Как выяснилось впоследствии, у Кати Ивановой был реальный прототип – красивая девушка из Кубани, которая добровольцем отправилась на фронт и сражалась под Сталинградом. После окончания войны Екатерина Андреевна сохранила рукописный вариант текста песни о Кате Ивановой с припиской, что эти стихи посвящены ей.
Интересно, что «Катюша» пришлась по вкусу и противникам Советского Союза. Гитлеровцы пели ее немецкоязычный вариант, испанские добровольцы, служившие в 250-й дивизии вермахта, использовали ее мелодию в своем марше Primavera, у финнов была своя, «Карельская Катюша».
Впрочем, друзья и союзники СССР также полюбили «Катюшу». Под названием «Свистит вечер» она превратилась в гимн итальянских партизан. Появился и второй итальянский вариант популярной песни, получивший название «Катарина». После войны своя «Катюша» появилась в Израиле и даже в Китае.
Вот так этой простой, казалось бы, незатейливой песенке удалось покорить жителей самых разных уголков мира.
Меня зовут Дима(например). у меня есть множество игрушек, они все очень разные. я люблю мечтать и мне нравится когда, играя в игрушки я могу перевоплотить все мечты в игру. самое интересное в том когда играешь, это дать имя каждому своему персонажу. смотря на каждого из них, можно дать характер, имя и каким он будет : добрым или злым. мне кажется, что любая добрая сказка должна заканчиваться хорошо. И вот однажды... как то ночью я услышал странное шептание. мне казалось что я где на планете шоколада или же мармелада. я встал с кровати и увидел что вся моя комната была усыпана игрушками и сладостями. все было таким ярким и разноцветным. было очень тепло. лучистое солнце согревало меня своим теплом. я даже не понимал, где нахожусь. от счастья я позабыл про всё на свете. проходя всё дальше и дальше, по дорого полностью из шоколада, я увидел свои игрушки. они ожили. мои игрушечные друзья очень радовались всему, что происходило. они были очень добрые и яркие. на этой планете не было зла, и даже тот самый злой волк, который всегда злой, стал очень добрый. проходя всё дальше и дальше, мне было так хорошо со своими игрушечными друзьями! и вдруг я встретил свою самую любимую игрушку. это был, живой, ковбой Ричерд! я был очень удивлен. после всего что я увидел, Ричерд отвел меня , на самое красивое место на их планете. это была длинная шоколадная река, и мы сидели на огромной зифирке и любовались красивыми пейзажами, и грелись на теплых лучах солнца. как вдруг я услышал громкий звон, и нежный знакомы голос. это была мама. и вот уже наступило утро! я осмотрел всю комнату и даже обежал весь дом, но вскоре понял что это был всего лишь сон. но это был самы самый добрый сон!
Стихотворение мы можем отнести к гражданской лирике. Оно построено в виде диалога двух людей, один из которых является непосредственным участником Бородинской битвы. Диалог этот плавно переходит в правдивый, вдохновенный рассказ простого солдата-артиллериста о грандиозном сражении. В этом произведении М.Ю. Лермонтов «создал совершенно новый жанр народной оды, ничего общего не имеющий со старой одой». В стихотворении мы можем выделить три части. Это зачин, основная часть и концовка. Тематика начала и конца совпадает. Автор сопоставляет и настоящее. Восхищаясь мужеством, нравственной силой, патриотизмом русских людей, он восклицает: Да, были люди в наше время, Могучее, лихое племя: Богатыри — не вы. Основная часть — это рассказ бывалого солдата о событиях Отечественной войны 1812 года. Как отмечали критики, герой этого стихотворения — не столько отдельная личность, сколько все участники Бородинской битвы. Он выступает от лица русского народа. Этим обусловлена особая стилистика этого произведения, сочетающая в себе живую разговорную интонацию с патетической лексикой, приподнятым синтаксисом. В речи ветерана присутствует мягкий народный юмор: Велико значение этого произведения в творчестве М. Ю. Лермонтова и во всей русской поэзии. Впервые в русской поэзии о великом историческом событии повествует простой солдат, человек из народа. Причем он не только рассказывает нам о Бородинском сражении, оставлении Москвы, но и дает оценку этим событиям. В этом стихотворении Лермонтов предстает перед нами уже не в качестве Поэта-романтика, а в качестве поэта-реалиста, истинно народного художника. Тема Отечественной войны 1812 года также звучит у поэта в стихотворениях «Два великана», «Поле Бородина». Последнее стихотворение в известном смысле предваряло «Бородино», написанное в двадцатипятилетнюю годовщину Отечественной войны 1812 года.
Вывод: Песня "Катюша" как великая память о сложных для всех временах, о тяжелых судьбах людей, о героизме. Солдаты сражались за свою Родину, отдавая жизни, надеясь на победу, светлое и процветающее будущее своей страны. Мы помним, мы гордимся - именно поэтому песня Катюша была, есть и будет любимой многими.
Объяснение:
Все началось с того, что уже знаменитый поэт Михаил Исаковский придумал четверостишие – то самое всем известное начало песни: «Расцветали яблони и груши…» Но дальше стихи не складывались, поэтому Исаковский решил отложить работу над ними до лучших времен. Вскоре он познакомился с композитором Матвеем Блантером. Композитору очень понравились начальные строки будущей песни и, после нескольких бессонных ночей, он сочинил ставшую легендарной мелодию.
Совсем по-иному зазвучала песня в военные годы. Бойцы не только знали наизусть ее текст, но и складывали все новые и новые варианты. Катюша в них сражалась на фронте, ждала своего солдата, становилась медсестрой или партизанкой… Многие воспринимали Катюшу как реальную девушку и даже писали ей письма. Именем Катюши прозвали реактивные минометы, приводившие в ужас фашистов.
В одном из вариантов легендарной песни фигурировала некая Катя Иванова. Как выяснилось впоследствии, у Кати Ивановой был реальный прототип – красивая девушка из Кубани, которая добровольцем отправилась на фронт и сражалась под Сталинградом. После окончания войны Екатерина Андреевна сохранила рукописный вариант текста песни о Кате Ивановой с припиской, что эти стихи посвящены ей.
Интересно, что «Катюша» пришлась по вкусу и противникам Советского Союза. Гитлеровцы пели ее немецкоязычный вариант, испанские добровольцы, служившие в 250-й дивизии вермахта, использовали ее мелодию в своем марше Primavera, у финнов была своя, «Карельская Катюша».
Впрочем, друзья и союзники СССР также полюбили «Катюшу». Под названием «Свистит вечер» она превратилась в гимн итальянских партизан. Появился и второй итальянский вариант популярной песни, получивший название «Катарина». После войны своя «Катюша» появилась в Израиле и даже в Китае.
Вот так этой простой, казалось бы, незатейливой песенке удалось покорить жителей самых разных уголков мира.