М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
SvinkaPeppa777
SvinkaPeppa777
22.10.2022 18:29 •  Литература

Література, терміново!

Запитання до твору «Фах» Азімова

Дайте письмово відповіді на запитання:

1.Опишіть систему освіти майбутнього. Ваше ставлення до неї.

2.Схарактеризуйте образ Джорджа Плейтена.

3.Яка, на вашу думку, головна ідея твору «Фах»?

👇
Открыть все ответы
Ответ:
sabrina23052006
sabrina23052006
22.10.2022

В начале повествования автор высказывает намерение не прославлять подвиги древних воинов, а создает произведение для умиротворения души. Подражая Апулею и Лафонтену, автор воспевает душевную красоту главной героини.

В давности в Греции, при Юпитере, наблюдалось распространение правителей. В итоге в каждой округе правил собственный царь, один из которых выделяется благосостоянием, душевными качествами и приятной внешностью. Наибольший восторг у окружающих вызывают его 3 прекрасные дочери, самой прелестной из которых является младшая. Жители Греции называют ее Психеей, в переводе означающей «душа». В русском варианте она именуется Душенькой.

Красота царевны в скором времени распространяется. Зефиры и Амуры, покинув Венеру, устремляются к ней. Богиня любви обижена без привычно преподносимых ей жертв и благовоний. Злорадные духи сообщают ей о присвоении Душенькой слуг. Юная правительница вовсе не мыслила кого-либо гневить, но Венере кажется ее намеренный поступок.

Поверив лжи, она отправляется к сыну Амуру, прося его ее защитить, сделав Душеньку уродливой. Таким образом от нее отвернуться люди, а муж достанется неласковым и жестоким. Амур обещает исполнить пожелание матери, что в скором времени сбывается. Оракул сообщает Душеньке о ее будущей судьбе. Для соединения с чудовищем предполагается доставить девушку на гору, куда до сих пор не ступала нога человека.

Без неимения поклонников жаль выдавать девушку замуж за чудовище. Для родных предпочтительнее гонения, чем отвозить любимицу неизвестно куда на жертву. Она уведомляет отца о своем согласии ради близких людей.

Спустя некоторое время кони останавливаются у горы. Девушка недолго там пребывает, поскольку Зефир несет ее к небесам. Ей приятно находится в месте, где ее сопровождают добрые, исполняющие все ее пожелания, существа.

Супруг заявляет, что ей запрещено его видеть. Недоуменная царевна влюбляется. Она живет среди изумительной красоты, роскошных палат. Вокруг, полные диковинных вещей, сады и лесные массивы. Каждую ночь муж навещает ее в опочивальне в гроте. Проходит 3 года. Сестры приступают к поиску младшей царевны, втайне ей завидуя.

Однажды ночью Душеньке удается осветить спящего супруга лампадой. Перед ней предстает Амур. Проснувшись, обнаружив поблизости меч, он предполагает коварный умысел. Душеньку возвращается на первоначальное место, куда ее доставили родственники. Захотев лишиться жизни, она бросается в пропасть, но Зефир ее. На лужайке она находит острый камень, чтобы зарезаться, но он превращается в хлеб. Судьбе была не угодна была смерть Душеньки.

Царевна навещает Венеру, но та из зависти назначает ее своей рабыней, поручая невыполнимые задания. Амур не забыл ни Душеньку, ни ее семью. Он повелевает им явиться на гору, где Зефир сдувает их в пропасть. Амур признается матери, что любит Душеньку не за внешность, а за прекрасную душу. Прибыв к возлюбленной, он признается ей в своих чувствах. Простив друг друга, им предстоит мирная и счастливая жизнь.

В истории противостоят добро и зло, зависть и великодушие, коварство и искренность. Читатель непременно обретает для себя что-то полезное, воодушевившись на бескорыстные поступки.

Источник: Краткое содержание Богданович Душенька за 2 минуты пересказ сюжета

4,7(28 оценок)
Ответ:
dianag141517
dianag141517
22.10.2022
Ассоль спала. Лонгрен, діставши вільною рукою люльку, задимів, і вітер поніс дим понад тином, до куща, який ріс із зовнішнього боку городу. Під кущем, спиною до тину, жуючи пиріг, сидів молодий жебрак. Розмова батька з дочкою звеселила його, а запах гарного тютюну налаштував на ласий лад.
— Дай, господарю, біднякові закурити, — сказав він крізь лозини. — Коли взяти твій тютюн, то мій, можна сказати, трутизна.
— Я б дав, — майже ів Лонгрен, — але тютюн у мене в тій кишені. Бачиш-но, мені не хочеться будити дочку.
— Гай-гай! Прокинеться, знову засне, а перехожий узяв та й покурив.
— Ну, — заперечив Лонгрен, — ти таки не без тютюну, а дитина стомилася. Зайди, якщо хочеш, пізніше.
Жебрак презирливо сплюнув, настромив на палицю мішок і заходився пояснювати: — Принцеса, ясна справа. Убив ти їй у голову ці заморські кораблі! Ех ти, дивак-дивачисько, а ще хазяїн!
— Слухай-но, — шепнув Лонгрен, — я, мабуть, розбуджу її, але тільки потім, щоб намилити твою здоровенну шию. Забирайся геть!
За півгодини жебрак сидів у трактирі за столом з десятком рибалок. Позаду них, інколи смикаючи чоловіків за рукав, інколи знімаючи через їхнє плече склянку з горілкою, — звісно, для себе, — сиділи гінкі жінки із вигнутими бровами й руками круглими, мов бруковий камінь. Жебрак, скипаючи образою, розповідав:
— …І не дав мені тютюну. «На твоє повноліття, — каже, — припливе особливий червоний корабель… По тебе. Адже судилося тобі вийти за принца. І тому, — мовить, — чарівникові — вір». Але я кажу: «Буди, буди, мов, тютюну дістати». Бо ж він біг за мною півдороги.
— Хто? Що? Про що він говорить? — лунали цікаві голоси жінок. Рибалки, ледве повертаючи голови, товкмачили з усмішкою:
— Лонгрен з дочкою здичавіли, а може, звихнулися розумом; ось чоловік розповідає. Чаклун був у них, так треба розуміти. Вони чекають — баби, вам би не проґавити! — заморського принца, і ще під червоними вітрилами!
За три дні, вертаючись із міської крамниці, Ассоль уперше почула: — Агов, шибенице! Ассоль! Глянь-но сюди! Червоні вітрила пливуть!
Дівчинка, здригнувшись, мимоволі глянула з-під руки на відкрите море. Потім обернулася туди, звідки лунали крики; там, кроків за двадцять од неї, стояла купка хлопців; вони гримасували, показуючи їй язика. Зітхнувши, дівча побігло додому.

Наївні її спроби з кимось потоваришувати раз по раз закінчувалися гірким плачем, синцями, саднами й іншими проявами громадської думки; врешті-решт дівчинка вже не ображалась, але часом, однак, питала батька:
— Скажи, чого нас не люблять?
— Е, Ассоль, — говорив Лонгрен, — хіба вони вміють любити? Любити треба вміти, а на це вони якраз і нездатні.
— Як це — вміти?
— А ось так!
Він брав дівчинку на руки й міцно цілував сумні очі, що мружилися від ніжного задоволення.
Найчастіше Ассоль розважалася, залізаючи вечорами або у свято до батька на коліна, коли старий, відставивши банки із клейстером, інструменти й відклавши незакінчену роботу, сідав, скинувши фартуха, відпочити, із люлькою в зубах, — й, крутячись у дбайливому кільці батьківської руки, чіпала різні частини іграшок, розпитуючи про їхнє призначення.
4,7(83 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ