Их было очень много. Пушкин перевёл "Мальчику","Оставь, о Лезбия, лампаду","Торжество Вакха" и ещё ряд стихотворений. Фет сделал полный перевод Катулла, наиболее известны "Тот богоравный был избран","К мальчику-прислужнику","Кто это видеть мог","К Лезбии".
Объяснение:
Стихотворение Катулла «Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может...»
В учебнике в переводе А. Пиотровского помещено два стихотворения Катулла. Первое посвящено любви, второе — дружбе.
Перечитаем первое стихотворение. Катулл пишет о том, что его отношение к Лесбии сочетало в себе и «преданную дружбу», и любовь, подобную «крепким и вяжущим узам». Ценность и уникальность для того времени отношения поэта к любимой была именно в сочетании, в единстве этих двух чувств.
1. Ханс Кристиан Андерсен, Снежная королева, Сказка (художественное произведение).
2. Тема сказки такая же, как и во всех сказках: победа добра над злом, жизни над смертью, лета над зимой. Основную мысль высказывает мудрая финка. Она объясняет оленю, что сила Герды в её «милом, невинном детском сердечке». Но Герда так сильна, что ей служат и люди, и животные, не сама по себе.
3. Лучшие герои по моему мнению : Бабушка, Ворон, Ворона, Герда, Кай, Лапландка, Разбойница, Олениха, Финка.
4. Главная идея сказки Андерсена "Снежная королева" - это любовь. Основная мысль в том, что настоящее чувство преодолеть невозможное, даже чудо сотворить. Преданность, дружба и самоотверженность преодолевают все преграды и растопить даже самое холодное сердце
5. Эта сказка учит тому что верная дружба и поддержка друзей растапливать даже самое холодное сердце. А горе может показать кто остается настоящим другом.
Объяснение:
Пушкин
Объяснение: