Грей пробув у замку сім днів; восьмого дня, взявши велику суму грошей, він повернувся до Дубельта і сказав капітанові Гопу:
— Дякую. Ви були добрим товаришем. Прощавай же, старший товаришу. — Тут він закріпив істинне значення цього слова жахітним, як обценьки, потиском руки. — Тепер я плаватиму окремо, на власному кораблі.
Дапустим Александр вы Незнайка (что то я забыла вы добовляйте): Я Незнайка живу в Цветочном городе.И как то раз самной случилась Иду я по бульвару и думаю чем бы мне сегодня занятся.И ко мне в голову пришла чудесная мысль.О том что я сегодня могу пойти к (музыканту. добавь сам я не помню его имении) и могу послушать его чудесную музыку. А когда я пришёл я увидел что у его дома стоит большой человек.Он что то слушает.И вдруг я догадался что этот человек слушает как наш музыкант играет.Конечно я испугался но я подошёл к дому (музыканта). И я понил что это не большой человек это был большой рисунок (художника). Тогда я понил что прежди всего не надо боятся а надо увидеть. Не судите строго если не так. У дачи вам в будущем.)
Спершу, розглянемо нещасного рицаря, як нещасного божевільного, що блукає по світу задля вгамування своїх рицарських фантазій та поривів до З одного боку Дон Кіхот заслуговує на співчуття, так як людина не при собі, і тільки шкодить цьому світові(у чому невинний, і отримує на горіхи). Це, постать Дон Кіхота з темного боку, але ж.. З іншого боку, головний герой роману Сервантеса заслуговує на величезну повагу, так як людина має свої мрії, свій, чудовий, внутрішній світ, йде впевнено до своєї "мети", і вірить у свою мету. Я для себе обираю другий варіант тлумачення образу Дон Кіхота, адже його характеру притаманні такі риси, які майже усі люди сьогодення втратили, і повернути вже не в змозі... Мені дуже симпатичний образ доблесного лицаря Дон Кіхота. Якби не було на світі таких людей, наше життя було б набагато біднішим.
Грей пробув у замку сім днів; восьмого дня, взявши велику суму грошей, він повернувся до Дубельта і сказав капітанові Гопу:
— Дякую. Ви були добрим товаришем. Прощавай же, старший товаришу. — Тут він закріпив істинне значення цього слова жахітним, як обценьки, потиском руки. — Тепер я плаватиму окремо, на власному кораблі.
Объяснение:
Це сказав Грей