Мне тоже очень нравится стихотворение "Журавли", причём именно в русском переводе и именно в том варианте, который приведён автором вопроса (в таком виде это стихотворение стало песней, которую исполнял Марк Бернес) . Но хочу заметить, что подлинник стихотворения почти вдвое длиннее и начинается строкой "Мне кажется порою, что джигиты... " Перевод полного текста на русский язык тоже существует (читал в конце 1980-х годов в какой-то многотиражной газете) , но он меня, честно говоря, не впечатлил. В сборниках стихов Гамзатова (в русском переводе) , как правило, даётся текст песни.
Сцелью придания тексту большей образности и выразительности автор использует многочисленные эпитеты: «тихая, бесшумная погода»; «хозяин мил и знаменит»; «доверчивая приятца»; «безмолвны и грустны». яркие метафоры своеобразное движение тексту, нам образно создать объем стихотворению: «она придет, тебе поруху»; «лизни ей нежно руку»; «дай джим, на счастье лапу мне» - это выражение повторяется несколько раз, потому как данная стилистическая фигура является чем-то важным для нашего автора. в данном столбике стихотворения присутствует экспрессивная лирика, усиливающая выразительность речи, лексика, выражающая эмоции, чувства. автор задает вопрос, ожидает услышать ответ, но это всего лишь риторический вопрос. стихотворение пропитано своеобразным настроением. атмосфера является частью неотъемлемого от окружающего, как аккомпанемент к собственным переживаниям и чувствам героя. своеобразная символика заключилась в часть его переживаний, философского раздумья.
Гоголь сохраняет идейную установку любой сказки — показать борьбу добрых и злых сил и непременную победу добра. в соответствии с этим идейным все герои в сказке делятся на добрых (олицетворяют христианские ценности) и злых (представляют языческие образы); в «» вакула — наиболее активный представитель добрых сил, а его мать солоха (известная всей диканьке ведьма) и чёрт играют роли сказочных злодеев. правда, у этих злодеев не получается серьёзно навредить вакуле. солоха против женитьбы сына на оксане, так как сама хочет выйти замуж за чуба, чтобы прибрать к рукам его богатое хозяйство, но именно вакула в конце концов получает согласие невесты и её отца. чёрт, стараясь помешать вакуле, всё время попадает впросак и сам в конце концов, под угрозой крестного знамения, удалому кузнецу добыть царские черевички. злые силы в повести совсем нестрашные, наоборот, они описываются с замечательным юмористическим мастерством.
В сборниках стихов Гамзатова (в русском переводе) , как правило, даётся текст песни.