Сказка андерсена " соловей" достойна восхищений. она необычна и правдива. в ней говориться о том, насколько живое бесценно. китайский император захотел увидеть и услышать птичку, о которой было много сказок и легенд, но никто никогда её не видел - это был соловей. желание императора было исполнено: соловья нашли и он прилетел во дворец к императору. эта была маленькая птичка с невзрачной окраской. но как она император был очарован. он посадил соловья в золотую клетку, лишил птичку свободы и заставлял её петь. однажды императору передали подарок: искусно сделанного соловья, украшенным бриллиантами. его заводили и он пел. император заставлял петь живого соловья вместе с искусственным. он хотел понять кто из этих птиц лучше. придворные хором говорили: искусственный! кончилось тем, что однажды живой соловей вырвался на свободу и улетел. а через год искусственный сломался. петь стало некому. прошло пять лет. император смертельно заболел. за ним пришла смерть. императору стало страшно, он хотел услышать музыку. и вдруг, прилетел живой соловей, запел и прогнал смерть. на утро император был здоров. из своего рассуждения я делаю вывод, что настоящий соловей лучше. он- живой, у него есть душа, чувства, разум, в отличие от искусственного. пусть настоящий соловей имеет серую, невзрачную окраску. зато насколько у него красив и бесценен голос. искусственный же кроме своего механизма и бриллиантов не имеет ничего.
Короткий иронический рассказ михаила зощенко «обезьяний язык» остро высмеивает общественные недостатки. а именно — пустословие, бюрократию и невежество. касается проблематика рассказа и засорения языка иностранными словами. персонажи рассказа пересыпают свою речь «словами иностранными, с туманным значением» . рассказчик, от первого лица которого ведется повествование, слушает их, «ушами хлопая» . он восхищен и уверен, что искусство говорить непонятными словами — признак «умного, интеллигентного разговора» . таков иронический прием автора — он показывает смешное под маской серьезного. при этом сами «интеллигенты» являются полными невежами. они не понимают слов, которыми говорят: « такой подобрался — только держись. да ну? — с огорчением спросил сосед. — неужели и кворум с чего бы это он, а? » . под видом «умного» разговора люди несут такую ахинею, что впору животики надорвать: «подсекция заварится » . но признаться в своем невежестве не готов никто. народ даже затевает споры и поправляет друг друга, чтобы прослыть интеллигентами. при этом видно, что на самом деле все эти люди — простые, необразованные. в их речи проскакивают просторечные слова. они с трудом связывают те официальные и иностранные термины, которых нахватались «до черта» и спешат продемонстрировать: «если, конечно, посмотреть с точки зрения. вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то да — индустрия конкретно» . их контрастная речь, мастерски переданная автором рассказа, заставляет читателя искренне хохотать. кто эти люди? правильно, они просто обезьяны. свое мнение о них михаил зощенко прямо высказал в названии рассказа - «обезьяний язык» . сами персонажи догадываются, что все их «будто пленарные заседания» - это «индустрия из пустого в порожнее» . но они продолжают слушать надменные и пустые речи ораторов, просиживать штаны на собраниях, где ничего не решается, заниматься болтовней и следовать моде на «умные слова».