Объяснение:
Александр Чацкий рос вместе с дочерью Фамусова, Софьей. Они тесно общались, постепенно их дружба переросла в романтические отношения. Однако в один момент Чацкий покинул Москву, отправляясь в путешествие. Юная Софья долго ждала вестей от героя, но тот молчал. В конце концов, внимание Софьи переключилось на секретаря ее отца - Алексея Молчалина. В нем девушка увидела образ из обожаемых ею французских любовных романов - загадочный, молчаливый, скромный. И хотя Молчалин не являлся таким сам, Софья не понимала этого, и стала много времени проводить с юношей. Обсуждая Чацкого со своей служанкой Лизой, девушка объясняет, что не считает влюбленность в Молчалина изменой :"Я очень ветрено, быть может, поступила, И знаю, и винюсь; но где же изменила? Кому? чтоб укорять неверностью могли."
Внезапное возвращение Чацкого после трех лет отсутствия стало для всех удивлением. Свалившись, будто снег на голову, Чацкий бросается к ногам Софьи, и укоряет девушку в холодном приеме:"Вы рады? в добрый час.
Однако искренно кто ж радуется эдак?"
Девушка признается, что долго ждала юношу:"С вопросом я, хоть будь моряк:
Не повстречал ли где в почтовой вас карете?"
Чацкий замечает, что Софья, должно быть, влюблена. Девушка не выдает себя, уклончиво отвечает на вопросы, затем уходит спать.
Во время беседы Фамусова со Скалозубом, генералом, за которого отец семейства желал выдать свою дочь, и Чацкого, на улице Молчалин падает с лошади. Софья от переживаний теряет чувства, и тем самым выдает себя. Девушка пытается оправдаться, говоря, что " все малейшее в других меня пугает", но Чацкий начинает ее подозревать.
Молчалин укоряет Софью в "откровенности", но девушка не боится общественного осуждения: "Смешно? — пусть шутят их; досадно? — пусть бранят". Молчалин предлагает Софье прийти на тайную встречу вечером. После того, как Софья удаляется, Молчалин бросается к служанке Лизе. В этот момент раскрывается его лицемерный характер: "Как я тебя люблю! -А барышню? - Ее По должности, тебя...". Он пытается подкупить Лизу богатствами, которые у него есть, но та остается честна и отталкивает Молчалина.
При следующей встрече Чацкого с Софьей, юноша снова пытается выведать, в кого влюблена девушка. Софья объясняет, что в Чацком ее отталкивает - его острый философский ум, резкий тон, "презренье к людям". Ее привлекает Молчалин, который является другом семьи, "Он наконец: уступчив, скромен, тих, В лице ни тени беспокойства / И на душе проступков никаких;". Чацкий не хочет признавать правды:" Шалит, она его не любит."
На балу у Фамусова Чацкий общается со всеми гостями и всех обвиняет в разных пороках. В том числе нелестно отзывается о Молчалине. Софье надоедает заносчивость Чацкого, и она решает пустить слух о том, что он сошел с ума. Сплетня быстро доходит до всех гостей. Гости уверяются в том, что Чацкий нездоров. Бал заканчивается, и гости разъезжаются. В финале произведения сюжет подходит к кульминационной точке - Софья, спешащая на встречу с Молчалиным, застает его, пристающим к служанке Лизе. Все это слышит Чацкий, спрятавшийся за колонной. Софья растеряна и разочарованна. Она приказывает Молчалину убираться из дома Фамусовых: "Но чтобы в доме здесь заря вас не застала,
Чтоб никогда об вас я больше не слыхала".
Чацкий наконец осознает всю правду. Он винит Софью в выборе избранника, он окончательно разочарован: "Слепец! я в ком искал награду всех трудов!"
Юноша разочарован не только в любви, но и во всем фамусовском обществе. Он понимает, что его прогрессивные взгляды и жизненные принципы не понятны и не будут приняты консервативным обществом.
Разочарованный в любви и в обществе, Чацкий навсегда покидает Москву.
Офицеры Жилин и Костылин являются центральными персонажами рассказа "Кавказский пленник" Льва Толстого. В этой статье представлена сравнительная характеристика Жилина и Костылина в таблице с цитатами из рассказа "Кавказский пленник" Толстого. Сравнительная характеристика Жилина и Костылина в рассказе "Кавказский пленник" Жилин Костылин Внешность Жилина: «...А Жилин хоть невелик ростом, а удал был...» Внешность Костылина: «...мужчина грузный, толстый...» «...высокий, толстый...» Жилин – небогатый дворянин: "...я не богат..." Костылин – состоятельный дворянин: "...он, может, богат..." Жилин – строптивый человек. Он не смиряется с обстоятельствами: "...Вот, – говорит Жилину, – ты все серчаешь..." Костылин смиряется с обстоятельствами: «...а товарищ твой смирный...» Жилин – оптимист. Он надеется, что из плена можно сбежать: «...Бог даст – и сам выберусь...» Костылин - пессимист. Он не верит, что из плена можно сбежать: "...Да как же бежать? Мы и дороги не знаем...» Жилин надеется только на себя. Его бедная мать не может выкупить его из плена: «...Что ж ты будешь сидеть? Хорошо, пришлют денег, а то ведь и не соберут...» Костылин ждет, когда его семья пришлет выкуп за него: "...Костылин еще раз писал домой, все ждал присылки денег и скучал..." Жилин в плену занимается рукоделием: «...А Жилин на всякое рукоделье мастер был...» Костылин в плену ничего не делает и спит: «...сидит в сарае и считает дни, когда письмо придет, или спит...» Жилин – храбрый человек. Он не робеет перед татарами: «...Эх, – думает Жилин, – с ними что робеть, то хуже...» Костылин – трусливый человек: «...только увидал татар – закатился что есть духу к крепости..." «...А Костылин заробел..." Жилин – ловкий мужчина: «...Рванулся он, скинул с себя татар, – да еще соскакали с коней трое на него, начали бить прикладами по голове...» Костылин – неуклюжий мужчина: "...Полез и Костылин, да зацепил камень ногой, загремел..." Жилин – выносливый, мужественный человек: "...Тяжело Жилину, ноги тоже в крови и уморился. Нагнется, подправит, подкинет, чтоб повыше сидел на нем Костылин, тащит его по дороге..." Костылин – слабый, изнеженный человек: "...Пошел Костылин босиком – еще того хуже: изрезал все ноги по камням и все отстает..." Жилин – надежный товарищ. Он не бросает Костылина в беде: «...Бросить товарища не годится...» Костылин – ненадежный человек. Он бросает Жилина в беде: «...А Костылин, заместо того чтобы подождать, только увидал татар – закатился что есть духу к крепости...»