1). Раненый конь остался жить у мельника Панкрата.2). Коня кормили всей деревней.3). В этой же деревне жил у бабки мальчик Филька.4). Зима была теплая.5). Конь подошел к дому Фильки.6). Филька бьет коня и бросает хлеб далеко в снег.7). Началась внезапно метель и сильный мороз.8). Бабка рассказывает Фильке историю о злобе людской.9). Филька бежит к Мельнику и признается, что обидел коня.10). Филька организует ребят на колку льда для работы мельницы.11). Изменение погоды.12). Мальчик угощает коня теплым хлебом.13). Примерение Фильки и коня.
пойдет? : кавалеристы оставляют в деревне раненого коня. мельник выхаживает коня
конь ходит по дворам и выпрашивает хлеб. все подкармливают животное
мальчик филька по прозвищу "ну тебя"
филька есть хлеб и к нему подходит конь. филька бросает хлеб в снег
начинаются странные вещи - сильная метель, потом мороз
замерзли даже колодцы и мельница остановилась
бабка фильки вспоминает, что однажды уже был такой мороз
мороз начался когда мужик бросил кусок хлеба на пол, вместо того, чтобы подать одноногому солдату
солдат долго не мог поднять хлеб, а когда поднял, оказалось, что это сплошная плесень
солдат вышел из дома свистнул и начался мороз. злой мужик помер от охлаждения сердца
что же делать? - спрашивает филька, - как остановить мороз
надо чтобы злой человек исправил свое злодейство
пошел филька к мельнику панкрату, который считался колдуном и рассказал ему про коня и хлеб
надо придумать как исправить содеянное, ответил ему панкрат
вылетела от мельника старая сорока и улетела в лес
филька решает собрать и пробить лед у мельницы
все и старики вышли долбить лед, работали целый день, а погода в это время начала меняться
лед начал таять, подул теплый ветер, выглянуло солнце. мельница заработала
филька принес коню каравай свежего хлеба
конь сперва не хотел брать хлеб, боялся фильки, но потом мальчик и конь помирились
•а сорока всем хвастала, что это она помирила коня и мальчика.
Хлестаков не переживает по приезде в город никакого процесса ориентации — для этого ему, недостает элементарной наблюдательности. Не строит он никаких планов обмана чиновников — для этого у него нет достаточной хитрости. Не пользуется он сознательно выгодами своего положения, потому что в чем оно состоит, он и не задумывается. Только перед самым отъездом Хлестаков смутно догадывается, что его приняли "за государственного человека", за кого-то другого; но за кого именно, он так и не понял. Все происходящее с ним в пьесе происходит как бы помимо его воли.
Хлестакова сделали вельможей те фантастические, извращенные отношения, в которые люди поставлены друг к другу. Но, конечно, для этого нужны были и некоторые качества самого Хлестакова. Когда человек напуган (а в данном случае напуган не один человек, а весь город), то самое эффективное — это дать людям возможность и дальше запугивать самих себя, не мешать катастрофическому возрастанию "всеобщего страха". Ничтожный и недалекий Хлестаков с успехом это делает. Он бессознательно и потому наиболее верно ведет ту роль, которой от него требует ситуация.
Субъективно Хлестаков был прекрасно подготовлен к этой "роли". В петербургских канцеляриях он накопил необходимый запас представлений, как должно вести себя начальственное лицо. "Обрываемый и обрезываемый доселе во всем, даже и в замашке пройтись козырем по Невскому проспекту", Хлестаков не мог втайне не примеривать к себе полученного опыта, не мечтать лично производить все то, что ежедневно производилось над ним. Делал он это бескорыстно и бессознательно, по-детски мешая быль и мечту, действительное и желаемое.
Положение, в которое Хлестаков попал в городе, вдруг дало простор для его "роли". Нет, он никого не собирался обманывать, он только любезно принимал те почести и подношения, которые — он убежден в этом — полагались ему по праву. "Хлестаков вовсе не надувает; он не лгун по ремеслу; он сам позабывает, что лжет, и уже сам почти верит тому, что говорит", — писал Гоголь.
Пустота, "легкость в мыслях необыкновенная", ложь и позерство никого не коробят. В герое есть светский лоск: он знает три слова по-французски, говорит выспренним, нелепым и смешным языком, недурен собой -этого оказалось достаточно.
Каким же образом такому человеку удается сыграть роль далеко не самую обычную7 ответ автора прост и глубоко мотивирован с точки зрения законов мира подлецов. Во-первых, страх, сознание собственной вины отнимает разум у чиновников. С другой стороны, "вертопрах" Хлестаков без особого труда вошел в роль, сумел внушить всем страх и уважение потому, что, будучи беспринципен и до крайности легкомыслен, он смело шел там, где остановился бы всякий порядочный человек Отсюда и горькая ирония Гоголя: беспринципность правит миром.
В нелепом с точки зрения здравого смысла поведении Хлестакова
есть своя логика. Он действовал по образу и подобию тех, кого видел вокруг В желании героя играть роль выше той, которая предназначена ему в жизни, заключается сущность характера Хлестакова.
В пронырливости героя отразились черты николаевской эпохи, когда стали процветать выскочки, люди недалекие, но умеющие при к обстоятельствам за счет беспринципности. Сущность Хлестакова и хлестаковщины определена самой природой общества.