Тарас никогда не боялся взглянуть смерти в глаза. И в этот раз ему было не страшно умереть, он был спокоен, ведь его вояки продолжат дальше вести борьбу. Своей героической смертью он вдохновил казаков на дальнейшую борьбу. Тарас погиб достойно, этому же он и учил своих сыновей. В его глазах не мелькнула даже малейшей дои страха. Он погиб гордо.
Войска Тараса в его главе были самыми сильными. Они отличались своей смелостью и отважностью. Даже когда был подписан договор на мир, Тарас призвал свое войско не верить подлым полякам и вести дальше бой. И казак оказался прав. Войска поляков долго не могли поймать Тараса, лишь по случайности они смогли его настигнуть, когда старый вояка решил вернуться на поле битвы, чтобы найти потерянную трубку.
Старый воин пережил очень многое в своей жизни. Множество кровавых походов было на его пути, также он пережил и присутствовал на казни своего старшего сына. За смерть своего сына он также страшно отомстил полкам. Он не мог простить им смерть своего сына, он сжег десятки деревень, он крушил все, что попадется у него на пути и никого не жалел. Тарасу Бульбе даже пришлось убить своего младшего сына собственноручно за предательство, которое тот совершил по отношению к нему, брату и своим боевым товарищам.
МАХАМБЕТ
Был я таким
Выше вольного дерева был,
Не достигнув вершин, не сломлюсь,
Для народа был,
Лишь с достойным врагом я сражусь,
И покоя мой дух не найдет,
Остроглазым я соколом был,
И для битвы я зренье хранил.
Налетел на врага я с копьем,
И сверкнуло оно острием.
Пусть по-бабьи враги за спиной
Скалят зубы – мне все нипочем!
* * *
Ястреб, касаясь крылами луны,
Прячет гнездо свое у крутизны.
Я также свободным был, молодым,
В жизнь свою верил с народом моим.
В поисках лучшей судьбы и земли
Нас предки веками в край этот вели...
Пусть не тревожит их вечный покой
Ястреб, летящий родной стороной.
Перевел Б. КАНАПЬЯНОВ