Биография
Родился 6 февраля 1914 года в деревне Самотевичи (ныне Костюковичского района Могилёвской области Белоруссии) в семье сельских учителей.
В 1928 году после окончания Самотевичской семилетней школы Аркадий Кулешов поступил в Мстиславский педагогический техникум. В Мстиславле работало отделение «Маладняка». Здесь начинали свою творческую жизнь талантливые художники слова Юрий Таубин и Змитрок Остапенко. Дружба с ними оказала большое влияние на становление Аркадия Кулешова как поэта.
В 1930 году переехал в Минск, где продолжал учёбу на литературном факультете Минского педагогического института (1931—1933).
Участник Великой Отечественной войны. 24 июня 1941 года А. А. Кулешов покинул разрушенный бомбардировкой, охваченный пожаром Минск. Пешком он дошел до Орши, потом добрался до Калинина и там вступил в РККА. Под Новгородом окончил военно-политическое училище и был направлен в армейскую газету «Знамя советов», где служил до 1943 года, после чего в Белорусском штабе партизанского движения.
В 1945—1946 годах работал главным редактором газеты «Літаратура і мастацтва». С 1946 по 1958 годы — начальник сценарного отдела, в 1958 — 1967 годах — главным редактором киностудии «Беларусьфильм».
Депутат ВС БССР (1947—1978). Член ВКП(б) с 1941 года. Член СП СССР (1934).
Скончался ночью 4 февраля 1978 года в санатории города Несвиж Минской области. Похоронен в Минске на Восточном кладбище[2].
Внуком Кулешова иногда называет себя Лёва Би-2[3].
Литературное творчество
В 1926 году в климовичской окружной газете «Наш працаўнік» («Наш работник») появилось первое стихотворение 12-летнего поэта, а в следующем году несколько его стихотворений были напечатаны в областной газете «Магілёўскій селянін» и одно в республиканской «Белоруская вёска» («Белорусская деревня»). Писал под псевдонимами: Амсціслаўцы (совместно с Ю. Товбиным), Арк. Дуда, Аркадзь Дуда, Аркадзь Жытнёвы, Апанас, Казарлюга, Язэп Качкін (совместно с Д. Е. Астапенко и Ю. Товбиным), Мсціслаўцы (совместно с Д. Астапенко и Ю. Товбиным)[4]. Произведения А. А. Кулешова публиковались в газете «Чырвоная змена», в журналах «Полымя». В 1930 году молодой поэт издал свой первый сборник «Расцвет земли». Переводил с русского, украинского и других языков произведения классической поэзии
Объяснение:
В рассказе одним из основных героев является старый цыган Макар Чудра. Мудрость цыгана раскрывается через переданную им легенду о влюбленных Лойко и Радде. Он считает, что гордость и любовь несовместимы. Любовь заставляет смириться и покориться любимому человеку. Макар рассуждает о человеке и свободе: «Ведома ему воля? Ширь степная понятии? Говор морской волны веселит ему сердце? Он раб — как только родился, и все тут!» По его мнению, человек, рожденный рабом, не совершить подвиг. Макар восхищается Лойко и Радцой. Он полагает, что именно так должен воспринимать жизнь настоящий человек, достойный подражания, и что только в такой жизненной позиции можно сохранить собственную свободу. Как настоящий философ, он понимает: невозможно человека научить чему-нибудь, если он сам не захочет учиться, поскольку «всякий сам учится». Во на во отвечает он своему собеседнику: «А ты можешь научиться сделать людей счастливыми? Нет, не можешь».
Рядом с Макаром присутствует образ слушателя, от лица которого ведется повествование. Этот герой занимает в рассказе не так уж много места, но для понимания авторской позиции, замысла и творческого метода значимость его велика. Он мечтатель, романтик, чувствующий красоту окружающего мира. Его видение мира вносит в рассказ романтическое начало, радость, дерзновенность, обилие красок: «С моря дул влажный, холодный ветер, разнося по степи задумчивую мелодию плеска набегавшей на берег волны и шелеста прибрежных кустов; ...окружающая нас мгла осенней ночи вздрагивала и, пугливо отодвигаясь, открывала на миг слева — безграничную степь, справа — бесконечное море...».
Безусловно, романтическое начало заключено в героях красивой легенды — молодых цыганах, с молоком матери впитавших дух вольной жизни. Для Лойко высшей ценностью является свобода, откровенность и доброта: « Он любил только коней и ничего больше, и то недолго — поездит, да и продаст, а деньги, кто хочет, тот и возьми. У него не было заветного — нужно тебе его сердце, он сам бы вырвал его из груди, да тебе и отдал, только бы тебе от того хорошо было». Радда настолько горда, что ее не может сломить любовь к Лойко: «Никогда я никого не любила, Лойко, а тебя люблю. А еще я люблю волю! Волю-то, Лойко, я люблю больше, чем тебя». Неразрешимое противоречие между Раддой и Лойко — любовью и гордостью, по мнению Макара Чудры, может разрешиться только смертью. И герои отказываются от любви, счастья и предпочитают погибнуть во имя воли и абсолютной свободы.
2. чудо юдо рыба кит не может пошевилиться.
3.Иван захотел
4.Исправление ошибки.
Я не знаю сколько пунктов должно быть в плане но я сделал так.
если не подойдет напишите.