М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
popopoppop2016
popopoppop2016
28.10.2021 06:43 •  Литература

Сочинение на тему ,,экзмен в доме госпожи простаковой"

👇
Ответ:
qwerty999999fgh
qwerty999999fgh
28.10.2021
Основная задача бессмертной комедии Фонвизина «Недоросль» - сатирическое изображение российской действительности того времени: невежественных, малограмотных чиновников и дворян, тяжелой участи простого народа, произвола властей.      Очень яркой представительницей класса помещиков является г-жа Простакова. В доме управляет именно она, все находится под ее жесткой и грубой властью. Даже муж Простаковой, из-за ее деспотизма, превратился в безвольного и слабохарактерного человека. С собственной женой он говорит, «запинаясь от робости», боясь высказать свое мнение, во всем соглашаясь с ней.      Сама будучи малограмотной и необразованной женщиной, Простакова старается оградить от серьезного обучения и сына, предлагая ему «поучиться только для виду, чтоб дошло до чужих ушей…». Ее сердцу очень мило, «что сын Митрофанушка вперед шагать не любит…».      А как рассуждает госпожа Простакова на уроке учителя Цыфиркина? В связи с придуманной им задачей про находку денег героиня предлагает сыну: «Нашел деньги, ни с кем не делись. Все себе возьми. Не учись этой дурацкой науке». А когда учитель составил задачу о прибавке ему жалованья, хозяйка дома возмутилась: «Гроша не прибавлю…». И говорит в заключение своему ленивому Митрофанушке: «Наука не такая. Лишь тебе мученье, а все вижу, пустота».      Никакой пользы от наук и обучения Простакова не видит. Например, зачем учить географию, когда есть извозчики, которые отвезут куда нужно? Она уверенно заявляет: «Это и наука-то не дворянская. Дворянин только скажи: повези меня туда, - свезут, куда изволишь…»      Эта помещица уверена, что она обладает полной властью над «своими людьми» - слугами, крестьянами. В ответ на слова Правдина, «что тиранствовать никто не волен», Простакова возмущается: «Дворянин, когда захочет, и слуги высечь не волен; да на что ж дан нам указ о вольности дворянства?»      Правдин очень точно характеризует эту героиню: «Госпожа бесчеловечная, которой злонравие в благоучрежденном государстве терпимо быть не может».      Достойный финал деспотичной власти Простаковой видим мы в конце комедии. Героиня лишилась всего – дома, деревни, сына. Она произносит в отчаянии: «Погибла я совсем! Отнята у меня власть! От стыда некуда глаз показать нельзя! Нет у меня сына!»      Своей комедией Д.И. Фонвизин утверждает - жестокой власти и самодурству в России приходит печальный конец.
4,4(75 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ZHICH
ZHICH
28.10.2021

Среди писателей рассматриваемого периода особо выделяется писатель Абдулхамид Сулейман (1897-1938), подписывавший свои произведения главным образом тахаллусом Чулпан (“утренняя звезда”). Это была довольно одаренная личность, которая оставила заметный след в истории отечественной литературы. Писатель родился в Андижане в 1897 году. Его отец мечтал дать сыну хорошее образование. Некоторое время Абдулхамид проучился в одной из местных школ, а затем продолжает свое образование в медресе Андижана и Ташкента. Он изучает не только традиционные, обязательные дисциплины – языки и Коран, но и с увлечением обогащает себя знаниями восточной философии, штудирует логику и историю, глубоко проникает в неповторимый и прекрасный мир классической поэзии. Проявив незаурядные в изучении языков, Абдулхамид Сулейман в подлиннике читает Фирдауси, Саади, Хафиза, Омара Хайяма и многих других замечательных поэтов .В русско-туземной школе, где он учится позднее, изучал язык Пушкина и Достоевского, произведения которых Чулпан любил и высоко ценил. Посредством русского языка поэт знакомится и с европейской культурой.

Таким образом, можно констатировать, что Абдулхамид Сулейман становится достаточно образованным человеком, особенно для своего времени.

Творческая биография Чулпана началась с публикации в газете “Садои Туркистон” стихотворения “Родственникам туркестанцам”. Спустя несколько дней в той же газете он публикует и свой первый рассказ, а чуть позже – статью “Что такое литература?”, рассказ “Доктор Мухаммадиёр”.

Талант Чулпона проявляется и в других литературных жанрах. Так, в 1917 году он пишет драму “Халил — искусник”, а спустя три года — пьесу “Яркиной”, которая долгие годы не сходила со сцен драматических театров Туркестанского края.

Этот период жизни был у Чулпона чрезвычайно интересным и насыщенным на различные события. После событий 1917 года он живет некоторое время в Оренбурге. Позднее возвращается в Ташкент, где до 1920 года работает Туркестанско-российском в телеграфном агентстве (ТуркРосТА). Он много пишет, публикуется, становится одним из наиболее популярных литераторов своего времени.

В 1920 году выходит один из первых сборников узбекской поэзии “Молодые узбекские поэты”, в котором опубликовано 13 стихотворений Чулпана. Первые же отдельные поэтические сборники поэта, такие как “Пробуждение” (1922), “Источники” (1923), “Утренние очарования” (1926) сразу привлекли внимание не только широкие слои населения, но и многих ученых-литературоведов, причем и далеко за пределами края.

“Чулпан, - писал критик В.Махмуд в газете “Туркестон” в декабре 1923 года, - является новым поэтом узбеков. Поэтому в его сборнике “Источники” кипят сегодняшний дух, состояние и сознание узбекского народа. Здесь в полный голос звучат узбекский язык, узбекская мелодия. Здесь взлетают в небеса волны национального духа. В сборнике плачут чувства, боли, волнения узбеков”. В 1924 году известный ученый-тюрколог А.Самойлович впервые перевел ряд стихотворений Чулпана на русский язык и опубликовал в Москве. Публикации была претворена небольшая, но очень эмоциональная статья ученого о поэте.

В середине двадцатых годов Чулпан некоторое время работает в Москве литературным консультантом драматической студии Дома просвещения. Он, как обычно, много работает. Пишет роман “Ночь и день”, несколько пьес, стихи, интенсивно занимается переводами. Именно переводы во многом его творческому росту. Возросшее мастерство Чулпана в этот период очевидно. Возможно, именно это спровоцировало появление в 1927 году статей, в которых писателя обвинили в “буржуазно- националистических взглядах”. Началась откровенная травля Чулпана, которая несколько утихла к началу тридцатых годов. Это позволило Чулпану несколько активизировать свою творческую деятельность. Так, за два года до ареста, последовавшего в осенью 1937 года, Чулпан перевел на узбекский язык произведения Лахути “Путешествие по Европе”, Пушкина “Дубровского” и “Бориса Годунова”, Горького “Мать” и “Егор Булычов”, заканчивает свой роман “Ночь и день” (1936), выпускает сборник стихов “Соз” (1935). На упрек членов Союза писателей, что он мало работает, Чулпан ответил достойно: “... если дать больше – значит халтурить, а я халтурить не хочу”.

И, несмотря на созданное писателем, все же “свинцовые тучи” 1937 года сгущаются над ним. Год спустя после ареста, 5 октября 1938 года Чулпана расстреливают.

Реабилитируют поэта в 1956 году, но лишь в конце восьмидесятых годов его произведения вновь печатают, анализируют и возвращают читателям его доброе имя. И, к сожалению, не все творчество Чулпана ныне доступно русскоязычному читателю. Хочется верить, что это обстоятельство временное итворчество выдающегося узбекского писателя будет доступно и любимо и мировой общественности.

4,6(68 оценок)
Ответ:
Русть сидела у окна. Поглядывая в окно и потихоньку, глоток за глотком, отхлебывая горячий чай из чашки, откуда выглядывала большая палочка корицы.

Грусть была невозмутима и трогательно мила, изредка смахивая мелкие слезы. Совершенно невозможно было сказать, что на этот раз растрогало ее тонкую натуру.

Дождя уже не было. С крыши дома напротив, где под козырьком сидели воробьи, капали последние дождинки. Они медленно отделялись от крыши и летели, одна за другой, вниз, где сочно разбивались об асфальт, брызгами отпугивая первых прохожих, вышедших из дома после дождя.

Белая занавеска вдруг несмело пошевелилась, потом ее резко отдернули, и в окне показалась улыбчивая физиономия Радости. Она хрустела бубликом с видимым аппетитом, рассматривая расплывшиеся внизу лужи. Те жирно блестели на мокром асфальте, который еще час назад безжалостно грело солнце. А потом вдруг внезапно заколотивший по листве дождь остудил его, да так, что легкий пар начал подниматься над его поверхностью.

Радости не нужно было никаких поводов, чтобы веселиться. Часто выходило так, что она вообще не задумывалась над жизнью: просто делала, что хотела. Грусть в такие моменты начинала наизусть ей читать басню про стрекозу и муравья. На что Радость называла ее «букой», хватала за руку и тащила то купаться, то играть в снежки, то пробовать имбирный лимонад, то заниматься всякими шалостями.

И хотя Радость, и Грусть были одного возраста, вторая была несравнимо старше ее. По крайней мере, ей самой так казалось, когда он выговаривала Радости за очередной ее легкомысленный поступок.

Они всегда были неразлучны, хотя родились в один день в один и тот же час. Они были близнецами, только совсем разными по характеру и отношению к жизни. И не было без Радости Грусти, и Грусти становилось не по себе, если вдруг Радость задерживалась, допоздна смотря на звезды. А когда в ее окошке загорался свет, Грусть становилась не такой грустной и могла спокойно почитать что-нибудь из английской литературы 19 века и заснуть.

Так и в человеке обязательно уживаются самые разные его черты, совсем непохожие друг на друга, но именно они окрашивают мир вокруг в самые невероятные сказочные оттенки. И не столь важно, если Грусть задержалась у вас в гостях на несколько дней или недель. Наступит время, когда Радость поселится в вашем сердце навсегда.
4,5(80 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ