Познакомить учащихся с разноречивыми отзывами современников Пушкина и критиков ХIХ о романе «Евгений Онегин» и его героях
--- Совершенствовать навыки анализа литературно-критической статьи, умения сопоставлять различные точки зрения и вырабатывать свою точку зрения на художественное произведение в соответствии с авторской позицией и исторической эпохой.
--- Развивать представления учащихся об исторической и эстетической обусловленности литературного процесса
Ход урока:
I.Вступительное слово учителя.
Критика — особый литературный жанр, посвящённый разбору литературно- художественных, научных и др. произведений. Критика — определение отношения к предмету (сочувственное или отрицательное), постоянное соотнесение произведения с жизнью, расширение, углубление нашего представления о произведении силою таланта критикующего.
Главная цель критика, анализирующего художественное произведение, — выявить
1) «отвечает ли оно требованиям художественности»;
2) «даёт ли оно что-нибудь новое и высшее, и что именно нового, чем обогащает оно литературную сокровищницу» (В.В.Воровский)
II.Определение темы и целей урока.
1. выяснить, как складывались и изменялись суждения о романе «Евгений Онегин» и его героях в ХIХ веке;
2. разобраться в причинах появления разных толкований произведения;
3. выработать свою собственную оценку произведения и героев в соответствии с авторским замыслом и той исторической эпохой, когда создавалось произведение.
III. Анализ эпиграфа
Д.Писарев: « Прикосновения критики боится только то, что гнило, что, как египетская мумия, распадается в прах от движения воздуха. Живая идея, как свежий цветок от дождя, крепнет и разрастается, выдерживая пробу скептицизма. Перед заклинанием трезвого анализа исчезают только призраки, а существующие предметы, подвергнутые этому испытанию, доказывают действенность своего существования»
Объяснение:
Український Гетьман 1687-1704 років Іван Мазепа своєю нелегкою долею, мужнім, могутнім та відважним характером привертав увагу та надихав на творчість не одне покоління поетів та письменників як в Україні, так і за кордоном.
Так, генії доби романтизму Лорд Байрон та Віктор-Марі Гюго про раннє життя славного українського гетьмана написали дві однойменні поеми, які прославили ім’я Івана Мазепи на всю західну Європу.
У 1807 році англійський поет-романтик Лорд Байрон створив поему «Мазепа», яка була написана з реального життя великого українського гетьмана.
Головний герой Іван Мазепа у поемі виступає розповідачем, який ділиться своєю життєвою історією з королем Шведської Імперії Карлом XII. Гетьман розповідає про події, які відбувалися з ним після поразки в полтавській битві.
Французький поет, письменник, драматург та публіцист Віктор-Марі Гюго, надихнувшись поемою Байрона про українського Гетьмана, у 1828 році створив власний твір, з такою ж назвою: «Мазепа» («Mazeppa»). Для епіграфа він використав перший рядок з поеми Байрона: «– Away! – Away!»
Ця поема увійшла до його збірки «Поезія сходу» (Les Orientales, 1829).
У творі Гюго розповідає про тісний зв’язок людини з природою і зображує Мазепу романтичним героєм, який є символом митця та прагне свободи.
Більше цей символізм розкривається у другій частині твору, саме там автор зображує Мазепу митцем, а коня його Генієм, який попри всі перешкоди природи виводить Мазепу з банального світу на межу ідеального, де він згодом досягає успіху, стає гетьманом. Сам кінь помирає одразу після того, як його відв’язують від Мазепи.
Я не ищу гармонии в природе.
Разумной соразмерности начал
Ни в недрах скал, ни в ясном небосводе
Я до сих пор, увы, не различал.
Как своенравен мир ее дремучий!
В ожесточенном пении ветров
He слышит сердце правильных созвучий,
Душа не чует стройных голосов.
Природа у Заболоцкого живая, бесконечно многообразная, изменяющаяся, противоречивая. Она в постоянном стихийном, буйном движении, занята, как человек, тяжким трудом и “бесплодною игрой...”. Мир ее одухотворен, и это проявляется во всей системе тропов: эпитетов, сравнений, метафор, олицетворений: