Напишите эссе по произведению "горе от ума" грибоедов: поразмышляйте , почему пьеса, в которой главный герой терпит моральное поражение, а главная героиня разочаровывается в своем чувстве, называется комедией.
Заглавие комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума позволяет увидеть в конфликте пьесы необычайно важную категорию, а именно — категорию ума. Источником подобного выражения, положенного в основу заглавия и первоначально звучавшего как «Горе уму» , восходит к русской пословице, в которой противостояние между умным и глупым заканчивалось победой дурака. Конфликт между умником и глупцом был важен и актуален для предшествовавших А. С. Грибоедову комедиографов, принадлежавших к школе классицизма (например, он присутствует в комедиях Мольера, Бомарше) . В «Горе от ума» этот конфликт выглядит иначе, здесь он переосмыслен. Современники не могли не почувствовать этого, поэтому возникло несколько мнений, например И. А. Гончарова и А. С. Пушкина, о Чацком и о том, кто же по замыслу Грибоедова является носителем ума в комедии. Гончаров в статье «Мильон терзаний» писал: «Сам Грибоедов приписал горе Чацкого его уму, а Пушкин отказал ему вовсе в уме <...> Но Чацкий не только умнее всех прочих лиц, но и положительно умен» . Пушкин же действительно говорил в письме Бестужеву о том, что «умное действующее лицо» в комедии — Грибоедов, а Чацкий — это только «пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями».
Весь обзор статистических данных. с цифрами и процентами смотрите по ссылке (дана ниже). Страны даны в убывающем порядке.
ФРГ является крупнейшим торговым партнером России. В 1997 г. ее доля во внешнеторговом обороте РФ составила 9,5% (7,1% в экспорте и 12,5% в импорте) .
Италия занимает в торговле России со странами Западной Европы второе место после ФРГ.
Великобритания. Торгово-экономические отношения России с Великобританией в 1993-1997 гг. были достаточно стабильными. Этому благоприятный политический климат, установившийся между двумя странам.
Франция. Развитие торгово-экономических отношений РФ с этой страной определяют прочная договорно-правовая база, долголетние соглашения между российскими и французскими фирмами и организациями, значение России для Франции в качестве одного из основных поставщиков энергоносителей.
Финляндия по объему торговли с Россией из стран Западной Европы занимает четвертое место после ФРГ, Италии и Нидерландов.
Нидерланды. Россия развивает также торгово-экономические отношения с "малыми" странами Западной Европы. Так, в 1992 - 1997 гг. удвоился товарооборот РФ с Нидерландами. Эта страна вошла в "шестерку" основных торговых партнеров России в Западной Европе.
Бельгия. На 42% возрос в 1992 - 1997 гг. товарооборот России с Бельгией. В 1997 г. объем внешней торговли РФ с Бельгией достиг 1,7 млрд. долл. Объем бельгийских инвестиций в экономику России составил в 1997 г. 44,3 млн. долл. В Бельгии действуют 20 акционерных обществ с участием российского капитала, занятых оказанием транспортных услуг, торговлей химическими товарами, нефтью и нефтепродуктами, автомобилями, алмазами и ювелирными изделиями, минеральными удобрениями.
Развивается торговля России со Швецией. Российско-шведский торговый оборот составил в 1997 г. 1,9 млрд. долл. Доля машин и оборудования составляет около 60% объема импорта РФ из Швеции, продовольственных товаров и напитков - 20%. В экспорте России в Швецию преобладает сырье.
Всем нам хорошо известны обе эти сказки. в обеих сказках сюжеты похожи друг на друга. и в «аленьком цветочке» и в «красавице и чудовище» идёт рассказ о юношах, превращённых в чудовищ, и о девушках, которые, влюбившись, возвращают им человеческий облик. и в той, и в другой сказках, дочери купцов просят родителя о подарке – цветке, сорвав который, вступает в силу цепь определённых событий. настенька и белль ради спасения отцов отправляются в замки чудовищ, где, после общения, влюбляются в них. эти две сказки отличает лишь язык написания, народные традиции и некоторые детали (в сказке "аленький цветочек" действия в замке происходят по велению чего-то свыше: стол накрыт сам по себе, лодка приплывает без лодочника или ветра и т.п.; в сказке "красавица и чудовище" в замке оживает мебель, чайный сервиз и предметы утвари).
Заглавие комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума позволяет увидеть в конфликте пьесы необычайно важную категорию, а именно — категорию ума. Источником подобного выражения, положенного в основу заглавия и первоначально звучавшего как «Горе уму» , восходит к русской пословице, в которой противостояние между умным и глупым заканчивалось победой дурака. Конфликт между умником и глупцом был важен и актуален для предшествовавших А. С. Грибоедову комедиографов, принадлежавших к школе классицизма (например, он присутствует в комедиях Мольера, Бомарше) . В «Горе от ума» этот конфликт выглядит иначе, здесь он переосмыслен. Современники не могли не почувствовать этого, поэтому возникло несколько мнений, например И. А. Гончарова и А. С. Пушкина, о Чацком и о том, кто же по замыслу Грибоедова является носителем ума в комедии. Гончаров в статье «Мильон терзаний» писал: «Сам Грибоедов приписал горе Чацкого его уму, а Пушкин отказал ему вовсе в уме <...> Но Чацкий не только умнее всех прочих лиц, но и положительно умен» . Пушкин же действительно говорил в письме Бестужеву о том, что «умное действующее лицо» в комедии — Грибоедов, а Чацкий — это только «пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями».