4 пользователей, получивших
“Я пригласил вас, господа, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор”, — с этой фразы начинается блистательная комедия Н. В. Гоголя “Ревизор”, местом действия является небольшой уездный городишко, а главными действующими лицами — городские чиновники. Сообщение о приезде ревизора для них как гром среди ясного неба. Жизнь местных чиновников течет тихо и безмятежно. Лень, взяточничество, казнокрадство — настолько привычные явления в их городе, что практически официально разрешены. Глава города берет взятки и легко подыскивает себе оправдание: “Недостаточность состояния... Казенного жалованья не хватает даже на чай и сахар”. А судья, например, такого греха за собой и вовсе не признает: ведь он берет взятки борзыми щенками. Почтмейстер читает чужие письма и расценивает это как нормальный источник информации: “...смерть люблю узнать, что есть нового на свете”.
При этом никого из них не заботит, как обстоят дела в городе. А дела-то обстоят хуже некуда, иначе с чего бы чиновники так переполошились, узнав о приезде ревизора. Все стали судорожно припоминать, что творится во вверенных им учреждениях — в присутственных местах, богоугодных и учебных заведениях, почтовом отделении и т. д. Выяснилось, что в присутственных местах “сторожа завели домашних гусей с маленькими гусенками”. А в богоугодных заведениях больные курят крепкий табак и ходят в грязной одежде. Церковь при богоугодном заведении, на которую еще пять лет назад были ассигнованы деньги, строиться не начинала. Поэтому городничий распоряжается, чтобы все говорили, будто она сгорела. Еще одно указание — “...разметать старый забор, что возле сапожника, и поставить соломенную веху, чтобы было похоже на планировку”. В общем было чему ужаснуться. Сам городничий восклицает: “Что это за скверный город!”
Ревизор должен приехать инкогнито, а чиновники настолько перепуганы, что готовы принять за него первого же приезжего человека, мало-мальски похожего на жителя столицы. Поэтому нет ничего удивительного в том, что поселившийся в местной гостинице Иван Александрович Хлестаков показался им подходящей кандидатурой на роль ревизора. А собственно, почему бы и нет? Хлестаков действительно приехал из Питера, и одет он модно — этакая “столичная штучка”. Причина появления столь важного гостя может быть только одна — конечно, это ревизор!
При первой встрече Хлестакова с чиновниками неизвестно, кто кого больше боится. Однако Хлестаков оказывается хитрее и предприимчивее — он быстро ориентируется в ситуации. И вот уже чиновники суют ему деньги, а он берет “взаймы” у каждого из них. Хлестаков становится дорогим гостем в доме городничего, очаровывает его жену и дочь — двух провинциальных кокеток, помешанных на нарядах и альбомчиках для стихов.
Кульминацией является сцена вранья, когда Хлестаков переходит все границы в своем хвастовстве. Казалось бы, он выдает себя с головой в каждом слове, и тут семи пядей во лбу не надо, чтобы понять: в его выступлении нет ни слова правды. И дом у него первый в Петербурге, и на службе он незаменим, и литератор он известный, и даже с Пушкиным знаком. Однако его собеседники настолько тупы, серы и необразованны, что всё принимают за чистую монету: “Вот оно, что значит человек! В жисть не был в присутствии такой важной персоны, чуть не умер со страху”.
Зато какова же была сцена прозрения! Каждый из чиновников получил характеристику, данную Хлестаковым. Все чуть не передрались, выясняя, кто виноват. Знаменитая фраза городничего: “Чему смеетесь? над собой смеетесь!” — обращена и к гостям, находящимся в его доме, и к зрительному залу. Ведь героев комедии можно встретить повсюду. А посмеяться все-таки не вредно. Гоголь, отвечая на упреки, что в пьесе нет ни одного положительного лица, писал: “Мне жаль, что никто не заметил честного лица, бывшего в моей пьесе... Это честное, благородное лицо был смех”.
Образ Грея из «Алых парусов» неоднозначен и необычен. Мальчик родился и вырос в знатной богатой семье. Но среди фамильных ценностей и оков этикета ему жутко неуютно и скучно. Он стремится на природу, а там уже, как и Ассоль, создает свой сказочный мир, полный приключений и загадок. Он не находит места в мире взрослых, пока однажды не увидит картину с кораблем и капитаном. С этого момента мальчик всей душою стремиться к морю, изучая его в старинных пыльных книгах старой библиотеки.
"Отец и мать Грэя были надменные невольники своего положения, богатства и законов того общества, по отношению к которому могли говорить «мы». Часть их души, занятая галереей предков, мало достойна изображения, другая часть — воображаемое продолжение галереи — начиналась маленьким Грэем, обреченным по известному, заранее составленному плану прожить жизнь и умереть так, чтобы его портрет мог быть повешен на стене без ущерба фамильной чести. В этом плане была допущена небольшая ошибка: Артур Грэй родился с живой душой, совершенно несклонной продолжать линию фамильного начертания."
Больше всего мне запомнились два эпизода, первый - маленькая Ассоль общается с собирателем сказок, который говорил очень загадочно. В предсказания этого человека мне не верилось, и, наверное, поэтому их разговор врезался мне в память.
Второй эпизод, который произвёл на меня впечатление - это влюблённый Грэй на корабле с алыми парусами, спешащий к своей возлюбленной. Этот волнующий момент не оставит равнодушным ни одного читателя, наверное, каждый, кто читал "Алые паруса" в детстве, переживал за парня и девушку.
Объяснение:
Классицизм — литературное направление, основанное на принципах философского рационализма, идеале гармонии и меры, строгом соблюдении нормативности в поэтике, подражании образцам античной словесности, вере в человеческий разум. Гармония содержания и формы, строгое деление героев на положительных и отрицательных, использование «говорящих» фамилий, правила «трех единств» , соблюдение иерархии жанров — вот основные черты классицизма.
Русский классицизм отличает сатирическая направленность произведений, преобладание национально-исторической тематики над античной.
1. Фонвизин соблюдает в «Недоросле» единство места и времени: все события комедии разворачиваются в доме госпожи Простаковой и действие происходит в течение 24 часов. Но Фонвизин нарушает единство действия, так как в произведении два конфликта: любовный и социально-политический. Любовный конфликт является основным.
2. Герои комедии делятся на отрицательных (госпожа Простакова, господин Скотинин) и положительных (Милон, Стародум, Софья) .
3. Автор наделяет героев «говорящими» фамилиями: Правдин, Скотинин, Вральман. Положительные герои — Стародум, Софья, Милон — говорят правильным литературным языком, их речь поучительная. Отрицательные же герои используют просторечные слова, бранную лексику, их речь более живая (например, Простакова говорит: «А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире"
4. Речь героев является средством характеристики героев. Четко прослеживается связь с фольклором: герои в разговоре употребляют пословицы и поговорки, которые делают комедию «народной» (например, «Всякий женись на своей невесте» , «Век живи, век учись» , «Не хочу учиться, хочу жениться») .
5.Комедия имеет воспитательную направленность, так как в ней затрагиваются важнейшие вопросы воспитания гражданина, образования, нравственности, произвола помещиков. Комедия носила злободневный характер, ведь Д. И. Фонвизин показал все тяготы крепостного права, недостатки обучения. Эта пьеса стала предшественницей комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» .