Жалюзи́ . французское — jalousie (зависть, ревность). — jalousie. латинское — zelus (зависть, ревность). в язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в xix в. интересно, что во французском языке оно первоначально означало «зависть, ревность». французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как «зависть, ревность». вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. в данном слове правильным считается постановка ударения на последний слог — на французский
X - первая, у - вторая, z - третья задачи 1)x + y+ z =30 - все задачи вместе 2)x + y+ 0*z=24 14/15 - первая и вторая задачи 3)0*x+ y+ z =18 19/45 - вторая и третья задачи
у тебя есть y+z=18 19/45( вторая и третья задачи) подставим в первое уравнение и получим x+18 19/45=30 x=11 26/45 - первая задача
подставим x во второе уравнение и получим 11 26/45 + у=24 14/15 у= 24 14/15 - 11 26/45 = 13+(42-26)/15 = 13 16/45 вторая задача
подставим x + y+ =24 14/15 в первое уравнение z=30- 24 14/15 z=5 1/15 - третья задача
а1=-3 по условию
d=2
a99=193
S99=9405
Пошаговое объяснение:
a1=-3 по условию
-3=-1+d
d=-3+1=2
a99=a1+98d=-3+98*2=-3+196=193
S99=(-3+193))/2*99=190/2*99=95*99=9405