Слово работа связано с общеславянским корнем *orbъ. Изначально этот корень имел значение - «слабый», «бес От него произошли русские слова ребёнок, раб и работа (напрямую с ним связано и немецкое arbeit - работа). Работой наши предки называли тяжёлую, подневольную деятельность, рабство. Впрочем, неодобрительно к работе относились не только славяне. Основой для французского travail, испанского trabajo, португальского trabaiho - современных слов, обозначающих работу, - стало латинское слово tripalium (три палки). Им в Средние века в Европе называли распространённую пытку орудием с тремя кольями.
При этом в индоевропейском праязыке было слово *werg, которое обозначало действие, занятие. Но сохранилось оно в английском, где work и сейчас значит работа, и в немецком, где слова arbeit и werk - синонимы.
Слово труд - это общеславянское производное от латинской основы trudo - «принуждаю», «заставляю». В древнерусском языке слово труд кроме работы, рвения и старания обозначало также страдание и скорбь. Лучше ли заменять слово работа словом труд - судите сами.
Идеальным вариантом стало бы производное от латинского слова labor, laboris - «напряжение, усилие, труд». В русском языке, увы, оно «прижилось» только в виде слова лаборатория, тогда как в английском, французском, испанском, итальянском языках обозначает работу наряду с другими синонимами.
ОБВОРОЖИТЬ Древнерусское – ворожить (колдовать). Слово «ворожить» встречается в русском языке с конца XII в. «Ворогами» славяне называли колдунов, отсюда и появились слова ворожить, обворожить, т.е. «колдовать», «околдовать». Обворожить означает «пленить», «вызвать восхищение». Исконно русское префиксальное производное от "вередливый" - "неженка, слабый", от "веред" - "боль, болячка, рана". "Привередливый" исходно - "слишком чувствительный к боли". Привередливый-слишком разборчивый, с прихотями, капризами, придирками, такой, которому трудно угодить. Этимологический словарь Фасмера: древне..-русск. - робота “работа, рабство, неволя” По-французски работа – travail (travailler) от латинского tripalium (букв. “три палки”) – некий инструмент для пыток. То же самое во французском языке и испанском. И только итальянский язык (lavoro, lavorare) “выбрал” другое латинское слово для обозначения “работы” - labor, laboris – “напряжение, усилие, труд”.
Чертить-2 спр.
Светлеть-1 спр.
Я так думаю
Объяснение: