КНИГИ
Словари
Другой формат
Форум о русском языке
Видеословарь
Переменка
Главная
Поиск по сайту
Родителям
Советы
Аутотренинг
Учителям
Методичка
Планы уроков
Ученикам
Теория
Тесты и упражнения
ответы к тестам
Бесплатные видеоуроки
Поиск по сайту
Сложноподчиненное предложение
Сложноподчиненное предложение и его грамматические признаки
Сложноподчинённым называется предложение, части которого грамматически неравноправны и связаны подчинительными союзами или союзными словами.
Часть сложноподчинённого предложения, подчиняющая себе придаточную, называется главным предложением. Часть сложноподчинённого предложения, синтаксически зависимая от другой, называется придаточным предложением. Главное и придаточное предложения взаимосвязаны: они объединены смыслом и построением.
Сложноподчинённые предложения включают главное и одно или несколько придаточных предложений. Придаточные подчиняются главному и отвечают на во членов предложения.
Придаточное может стоять после главного, в середине его или перед ним.
Например: Нужно читать только те книги, которые учат понимать смысл жизни, желания людей и мотивы их поступков. (М. Горький.) Ветви деревьев казались мохнатыми и, когда набегал ветерок, слегка шумели первым зелёным шумом. (Г. Скребницкий.) Если бы язык не был поэтичен, не было бы искусства слова — поэзии. (С. Маршак.)
Место придаточного предложения по отношению к главному можно изобразить графически:
[=], (которые =).
[—= и, (когда ——), =].
(Если — =), [=]
Придаточные предложения отделяются от главного запятыми. Если придаточное стоит в середине главного, оно выделяется запятыми с обеих сторон.
Если в сложноподчинённом предложении несколько придаточных, то они могут пояснять не только главное предложение, но и друг друга.
Например: 1) Когда у меня в руках новая книга, я чувствую, что в мою жизнь вошло что-то живое, говорящее, чудесное. (М. Горький.) 2) Живопись важна ещё и тем, что художник часто замечает то, чего мы совсем не видим. (К. Паустовский.)
В первом сложноподчинённом предложении главное предложение поясняется двумя придаточными. Во втором сложноподчинённом предложении главное предложение — Живопись важна ещё и тем; первое придаточное — что художник часто замечает то — поясняет главное, а само поясняется вторым придаточным — чего мы совсем не видим.
Курсивом выделены обособленные определения и приложения:
1) Низенький и коренастый, он обладал страшною силой в руках (коренастый - значит обладающий крепкими корнями; обладал - владеть, власть в/б).
2) Поглощенный его словами, я не мог думать надо этой загадкой (поглощенный - проглотить, глотка; не мог пишется раздельно, так как не с глаголами пишутся раздельно).
3) Недоумевающий, озадаченный выходкой моего спутника, я смотрел на него и молчал (недоумевающий - не пишется слитно, так как нет слова доумевающий, без не не употребляется; суффикс -ва-; озадаченный - проверочное слово задали).
4) Смотреть на нее, спокойную и сильную, как большая полноводная река, приятно (приятно - словарное слово).
5) Сегодня она, в новом голубом капоте, была особенно молода и внушительно красива (красива - прекрасен).
Объяснение:
В начале 21 века в мире в той или иной мере владеют русским языком свыше 250 миллионов человек. Основная масса говорящих на русском языке проживает в России (143,7 млн. по данным Всесоюзной переписи населения 1989 г.) и в других государствах (88,8 млн.), входивших в состав СССР.
На русском языке говорят представители разных народов мира, общаясь не только с русскими, но и между собой.
Так же, как английский и некоторые другие языки, русский язык широко используется за пределами России. Он применяется в различных сферах международного общения: на переговорах стран-участниц СНГ, на форумах международных организаций, в том числе ООН, в мировых системах коммуникации (на телевидении, в интернете), в международной авиационной и космической связи. Русский язык является языком международного научного общения, используется на многих международных научных конференциях по гуманитарным и естественным наукам.
Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для "мирового языка" существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоёв населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении.//Русский язык. Энциклопедия. М.: 1997. С. 445).
Русский язык изучается в качестве иностранного во многих странах мира. Русский язык и литература изучаются в ведущих университетах США, Германии, Франции, Китая и других стран.
Русский язык, как и другие "мировые языки", отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях.
Традиционной сферой использования русского языка за пределами Российской Федерации были республики в составе Советского Союза; он изучался в странах Восточной Европы (Польше, Чехословакии, Венгрии, Болгарии, ГДР), а также студентами из разных стран мира, обучавшимися в СССР.
После начала реформ в России страна стала более открытой для международных контактов. Граждане России стали чаще бывать за рубежом, а иностранцы чаще бывать в России. Русский язык стал привлекать большее внимание в некоторых зарубежных странах. Его изучают в Европе и США, Индии и Китае.
Интерес к русскому языку за рубежом во многом зависит как от политических факторов (стабильность общественной обстановки в России, развитие демократических институтов, готовность к диалогу с зарубежными партнерами), так и культурных факторов (интерес в России к иностранным языкам и культурам, совершенствование форм и методов преподавания русского языка).
В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи.
Процессы интеграции, происходящие в современном мире повышению роли "мировых языков", углублению взаимодействия между ними. Растёт международный фонд научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам.
В процессе взаимодействия языков русский язык пополняется международной лексикой, и сам является источником лексических заимствований для языков соседних стран.