прямое значение слова строго соотносится с определенной вещью, признаком, действием, качеством и т.д. у слова может возникать переносное значение по точкам соприкосновения, схожести с другим предметом по форме, функции, цвету, предназначению и т.д.
примеры пересного значения слов:
стол (мебель) - адресный стол, стол №9 (диета);
черный цвет - черный ход (подсобный), черные мысли (безотрадные);
светлая комната - светлый ум, светлая голова;
грязная тряпка - грязные мысли;
холодный ветер - холодное сердце;
золотой крестик - золотые руки, золотое сердце;
тяжелая ноша - тяжелый взгляд;
сердечный клапан - сердечный прием;
серая мышь - серый человек.
Например ,меня восхищают вот эти строки поэта ( я их считаю формулой патриотизма)
* * *
Два чувства дивно бли́зки нам.В них обретает сердце пищу:Любовь к родному пепелищу,Любовь к отеческим гробам.
Это неполное стихотворение .Но и в отрывке как все гармонично ,четко ,понятно,соразмерно .Сколько вкуса в этих четырех строках .И даже слово гробы уместно и допустимо в сочетании :" любовь к отеческим гробам"
Пушкин - законодатель .Подобную гармонию истинного вкуса слова и оборота мы найдем у многих поэтов .Вспомните Маяковского ,написавшего:"Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды" .Поэт поведал нам о том ,как тщательно надо подбирать слова ,чтобы тебе не изменило чувство "соразмерности и сообразности".У Маяковского мы тоже видим ( хотя и по - другому) отточенные слова и фразы.
Например,
Любить -
это значит:
в глубь двора
вбежать
и до ночи грачьей,
блестя топором,
рубить дрова,
силой
своей
играючи.
Любить -
это с простынь,
бессонницей
рваных,
срываться,
ревнуя к Копернику,
его,
а не мужа Марьи Иванны,
считая
своим
соперником.
Блистательное сочетание юмора ,страсти ,точности в передаче чувств .Эти строки соответствуют пушкинскому определению вкуса к слову .
Таким образом ,полностью разделяю точку зрения гениального поэта и считаю ,что всем современным поэтам надо бы иметь в виду этот постулат А.С.Пушкина . .