Найдите и исправьте допущенные ошибки. 1) когда татьяну представили онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской . 2) всю жизнь писатель тяготился к народу. 3) от невероятного шума уши его оцепенели.
1) Когда Татьяну представили Онегину, ни одна ЖИЛА не дрогнула на лице светской дамы. (корректно: жилка) 2) Всю жизнь писатель ТЯГОТИЛСЯ к народу. (корректно: тяготел) 3) От невероятного шума уши его ОЦЕПЕНЕЛИ. (корректно: оглохли // заложило)
РУЛЕТ Пышный, мягкий, легко сворачивается (как в теплом, так и в холодном виде), не ломается, не сухой, вкусный...
ИНГРЕДИЕНТЫ:
- Стакан - 250 мл
Бисквит: - 1/4 ст. молока - 2 ст. л. сливочного масла - 100 г муки - 40 г крахмала - 1 ч. л. разрыхлителя (или 1 ч.л. соды без горки) - 2/3 ст. сахара - 1/4 ч. л. соли - 3 яйца
Начинка: - любая
РЕЦЕПТ ПРИГОТОВЛЕНИЯ:
Бисквит: Разогреть духовку до 190С. Застелить пергаментом противень размером ~ 42х30 см. (у меня 25х37см) В кастрюльке нагреть молоко со сливочным маслом почти до кипения.
Взбить миксером яйца и сахар до увеличения массы втрое (она должна иметь консистенцию густого крема). Взбивать около 10 мин.
Просеять муку и крахмал с разрыхлителем и солью.
Всыпать мучную смесь во взбитые яйца, аккуратно перемешивая снизу вверх лопаткой.
Отложить несколько ложек теста в тёплое молоко с маслом и перемешать.
Влить массу в основное тесто, перемешать.
Выложить тесто на противень, разровнять и выпекать около ~ 15 мин (зависит от вашей духовки. Если передержать, рулет может поломаться, т.к. пересушится. У некоторых девочек бисквит готовится за 6 мин. Экспериментируйте).
Готовый бисквит будет иметь золотистую поверхность.
Готовый бисквит можно свернуть рулетом сразу или после остывания. что бы избежать ошибок нужно излагать все подробно не забывая про детали
Определите тему, основную мысль текста.Озаглавьте текст. Объясните смысл названия.Определите стиль текста, обоснуйте свое мнение.Укажите средства художественной изобразительности (если анализируется художественный текст).Определите, к какому типу речи (повествованию, описанию, рассуждению) относится текст.Определите, какую связь между предложениями использует автор (цепную, параллельную, их сочетание).Найдите в тексте синонимы, антонимы, многозначные слова; слова, употребленные в переносном значении. Объясните их значение.Найдите стилистически окрашенные слова. Какова их роль в тексте?Найдите в тексте заимствованные слова, диалектизмы, профессионализмы, архаизмы, фразеологизмы. Объясните их значение.Сделайте на материале текста разные виды разбора. Проанализируйте орфографию и пунктуацию текста.Выделите ключевые слова (словосочетания), составьте план.
Образец анализа художественного текста.
Текст.
- Береги-и! – завопил кто-то отчаянным голосом на весь лес.
«А, береги!» - мелькнёт в голове опьяняющая мысль.
Гикнешь на лошадь и, как сорвавшийся с цепи, помчишься по лесу, уже ничего не разбирая по пути. Только деревья мелькают перед глазами да лепит в лицо грязью из-под копыт лошади. Выскочишь из лесу, увидишь на зеленях пёструю, растянувшуюся по землестаю собак и ещё сильнее наддашь «киргиза» наперерез зверю – по зеленям, взмётам и жнивьям, пока, наконец, не перевалишься в другой остров и не скроется из глаз стая вместе со своим бешеным лаем и стоном. Тогда, весь мокрый и дрожащий от напряжения, осадишь вспенённую, хрипящую лошадь и жадно глотаешь ледяную сырость лесной долины. Вдали замирают крики охотников и лай собак, а вокруг тебя – мёртвая тишина. Полураскрытый строевой лес стоит неподвижно, и кажется, что ты попал в какие-то заповедные чертоги. Крепко пахнет от оврагов грибной сыростью, перегнившими листьями и мокрой древесной корою. И сырость от оврагов становится всё ощутимее, в лесу холоднеет и темнеет… пора на ночёвку. Но собрать собак после охоты трудно. Долго и безнадёжно-тоскливо звенят рога в лесу, долго слышатся крики, брань и визг собак…. Наконец, уже совсем в темноте, вваливается ватага охотников в усадьбу какого-нибудь почти незнакомого холостяка-помещика.
(И. Бунин. «Антоновские яблоки».)
Анализ текста.
Отрывок из рассказа И. Бунина повествует о самом ярком моменте охоты – гонке зверя. Основная мысль автора – показать, с одной стороны, ощущения участника охоты (восторг, азарт, напряжение и т. д.), с другой – его восхищение, удивление первозданностью величавой природы. Можно предложить несколько вариантов заголовка текста: «На охоте», «Гонка зверя» и т. д. По стилю и типу речи отрывок является художественным повествованием с элементами описания. Связь между предложениями параллельная. Средства связи:лексический повтор, однотематическая лексика, синонимы, антонимы, союзы (и, но), наречия (тогда, вдали, крепко, долго), видо-временная соотнесённость глаголов и т. д. Композиционно текст «разделён» на три части: в первой рассказывается об охоте, во второй – о «заповедных чертогах» леса, в третьей – о подготовке к ночёвке. Основной художественный приём – антитеза.Особенно чётко он прослеживается при сравнении первых двух частей текста, в которых автор использует глаголы-антонимы (помчишься, наддашь, мелькают, выскочишь. Перевалишься, осадишь (I) – замирает, стоит (II); определения-антонимы (отчаянный, опьяняющий, сорвавшийся, бешеный, дрожащий, хрипящая (I) – мёртвая(II); обстоятельства-антонимы (не разбирая, сильнее, жадно, наперерез (I) – неподвижно, безнадёжно-тоскливо (II). Чтобы передать чувства героя, автор включает в повествование синонимы (завопил, гикнешь - I), эпитеты (полураскрытый, заповедные - II), метафоры (деревья мелькают – I, замирают крики - II); слова, употреблённые в переносном значении (в тексте «киргиз»- порода лошади; прямое значение – человек киргизской национальности); приём градации (слышатся крик, брань, визг собак); многозначные слова (в тексте слово рога означает однотонный музыкальный инструмент, используемый для подачи сигнала; другое значение слова рога – закостеневшие отростки на голове животного). В отрывке встречаются слова с разной стилистической окрашенностью: просторечные (по зеленям, взметам); разговорные (гикнешь, наперерез), профессиональные(береги - охотничий термин, призывающий к осторожности и внимательности при гонке зверя); выражение, образованные от фразеологизма «как с цепи сорвался», и так далее.
В тексте используются слова как исконно русские (овраг, безнадежно), так и старославянские (древесный, чертог).
Говоря о синтаксических особенностях текста, следует отметить, что он состоит из 14 предложений (2 - с прямой речью, 7 - простых, 5 - сложных ), осложненных однородными членами, распространенных определениями и обстоятельствами. Как собственно простые предложение, так и простые, входящие в состав сложных, часто являются односоставными (безличными .
1) Когда Татьяну представили Онегину, ни одна ЖИЛА не дрогнула на лице светской дамы.
(корректно: жилка)
2) Всю жизнь писатель ТЯГОТИЛСЯ к народу.
(корректно: тяготел)
3) От невероятного шума уши его ОЦЕПЕНЕЛИ.
(корректно: оглохли // заложило)