М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
leralerochka202
leralerochka202
22.01.2020 21:07 •  Литература

Кейіпкерлер бейнесі әңгімедегі қыс көрінісі? өтінем көмек керек

👇
Открыть все ответы
Ответ:
89681355832
89681355832
22.01.2020

ОбъяснениЧудо в традиции романтизма — чудо с элементами фантастического, вторжение инфернального мира в реальный мир, оно иррационально. В традиции реализма — это чудо внутреннего преображения личности (во внешних признаках не проявляется). Именно оно происходит в рассказе «Жемчужное ожерелье».

Здесь представлен “рассказ в рассказе”. Экспозиция, от автора, — картина литературного спора, основой которого является проблема жанра святочного рассказа. Спорящих занимает вопрос: “Можно ли обойтись в святочном рассказе без сказочных героев (духов, привидений, ведьм) и языческих обрядов?” И тогда на “сцену” выходит рассказчик, утверждающий, что “и святочный рассказ, находясь во всех его рамках, всё-таки может видоизменяться и представлять любопытное разнообразие, отражая в себе и своё время, и нравы”. Здесь Лесков закладывает основу жанра святочного рассказа в реалистической традиции.

Всё следующее повествование ведётся от лица рассказчика, поведавшего историю — “истинное происшествие”, случившееся с его родным братом. В ней нет ничего сверхъестественного и удивительного: ни чертей, ни злых духов, ни каких-либо языческих таинств, но тем не менее эту историю по праву можно отнести к жанру святочного рассказа.

Герой приезжает к брату на святки с твёрдым намерением жениться во что бы то ни стало, объясняя это тем, что “опостылела холостая жизнь, надоели сплетни и вздоры провинции”, хочется “иметь свой очаг... сидеть с дорогою женою у своей лампы”. Действие происходит в святочную неделю, поэтому для читателя неудивительно, что всё происходит со сказочной лёгкостью и быстротой.Невеста герою выбрана просто замечательная — “девушка ясного ума, благородного характера и прекрасного и верного сердца”, да и сам герой — человек “простой души, да истинной”, словом, “прекрасный человек”. На фоне истории любви Маши и героя проверяются прочность отношений и искренность чувств брата героя и его жены. Спор, возникший между ними, на первый взгляд кажется смешным и нелепым. Читатель, скорее всего, встанет на сторону рассказчика, который утверждает духовно-нравственную концепцию любви (“любовь слепа”), в то время как жена понимает любовь с чисто реалистической точки зрения — “глазеть с увлечением”. В споре правого так и не нашлось — оба остались при своём мнении и злыми друг на друга. Но спор, несмотря на свою видимую бессмысленность, становится предвестником событий более глобальных и важных для понимания рассказа.Рассказчик, который был против брака Маши с братом, руководствовался лишь тем, что отец невесты, “известный богатый сквалыжник”, оставит её без приданого. Для рассказчика материальные ценности важнее духовных, а для его брата, наоборот, самым главным является сама Машенька — как человек, как жена, а не как вынужденное добавление к большому приданому.Кульминацией рассказа становится подарок, сделанный Николаем Ивановичем дочери на Новый год, — жемчужное ожерелье. Этот подарок символизирует испытание, во-первых, для жениха, во-вторых, для отца Машеньки. Николай Иванович становится воплощением искушающего начала, призванного проверить духовные ценности жениха. Брат рассказчика выдерживает это испытание, доказывая, что может считаться добродетельным человеком.В повествование включён мотив встречи — с Богом, с самим собой и с ближним. Эти события становятся переломными и для отца Маши, который опосредованно, через время (святки — время таинств) и через совесть (совесть — “весть от Бога”) встречается с Богом. (Его присутствие ощущается на протяжении всего рассказа: герои получают Его благословение при совершении христианского обряда — венчания; действия героев совершаются либо “по указанию”, либо “с согласия” Бога.) Результатом этой встречи становится суд Николая Ивановича над самим собой: ему открываются собственные греховные глубины. И наконец, старик встречает жениха своей дочери — того ближнего, которого Бог послал ему как шанс на тогда его душа преображается через любовь. Ведущей становится категория чуда — преображение героя, когда его душа приближается к идеалу, которого человек старается достигнуть в течение всей жизни. Чудо, происшедшее в душе “старого сквалыжника”, множит добро. Человеку воздаётся больше, чем он ожидает: Николай Иванович мирится со старшими дочерями, зятьями. В мир человека входит Божья благодать, изменившая жизнь и его, и окружающих благодаря тому, что человек преодолел один из своих грехов — сребролюбие. А в другом рассказе — «Под Рождество обидели» — происходит испытание на добродетель смирения. Смирение устанавливает в душе героя мир и спокойствие.По мнению автора, человек всю жизнь, каждый день и час, борется с грехом. Он должен преодолеть искушение, это будет первым шагом к преображению души — рождению новой духовной личности или её воскрешению.

4,8(17 оценок)
Ответ:
альбинка28
альбинка28
22.01.2020

Ярок и индивидуализирован язык учителей Митрофана:  

солдатский жаргон в речи Цыфиркина, который прямо  

указывает на сферу профессиональной деятельности  

теперешнего учителя математики:  

"А мы те и честь отдадим. Я доскою...";  

"Здешни господа добры командеры ваше благородие. Благодарен".  

Цитаты (часто неуместные) из Священного Писания  

У Кутейкина.

Он бросил учебу и пошел в учителя, прекрасно понимая,  

что ничему научить не сможет.  

В своей речи он постоянно смешивает старославянские  

выражения с просторечьем, что выглядит очень  

нелепо и неуместно.  

В отличие от Циферкина, Кутейкин не совеститься  

тем, что не смог ничему научить Митрофана.  

Наоборот, поняв, что учителей распускают,  

он потребовал куда большую сумму, чем на самом  

деле заработал.

Образ Кутейкина в комедии олицетворяет целый  

социальный класс невежественных, алчных и корыстных  

попов-недоучек, которые, зная только основы грамоты,  

брались за обучение молодых людей.

Наиболее интересной в плане характеристики персонажа  

является речь Вральмана.

Чудовищный немецкий акцент у бывшего кучера Вральмана.  

Он может вдолбить в голову недоросля только то,  

что Митрофан и сам видел в своем окружении-  

беспросветное невежество: "То ли пы тело, капы не  

самарили ефо на ушенье!  

Рассиска крамат! Арихметика!  

Ах, хоспоти поже мой, как туша ф теле остаеса!  

Как путто пы россиски тфорянин ушь и не мог ф сфете  

аванзировать пез рассиской крамат"

Он не перекручивает русских выражений,  

активно использует русские пословицы и поговорки:  

"Я сам терта калашь";  

"Ваш трашайший сын также на сфете как-нипудь  

фсмаститца, лютей пасматреть и сепя покасать.  

Уталец!"

Особенности их речи позволяют безошибочно судить и  

о той социальной среде, откуда вышли эти учителя,  

и о культурном уровне тех, кому доверено воспитание  

Митрофана.  

Неудивительно, что Митрофанушка так и остался  

недорослем,  

не получив в ходе обучения ни полезных знаний,  

ни достойного воспитания.

Объяснение:

4,5(54 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ